《石頭城》原文及翻譯賞析

嗚呼吾母,遽然而死。壽五十三,生有七子。七子餘三,即東民覃。其他不育,二女二男。

育吾兄弟,艱辛備歷。摧折作磨,因此遭疾。中間萬萬,皆傷心史。不忍卒書,待徐溫吐。

今則欲言,只有兩端。一則盛德,一則恨偏。吾母高風,首推博愛。遠近親疏,一皆覆載。

愷惻慈祥,感動庶匯。愛力所及,原本真誠。不作誑言,不存欺心。整飭成性,一絲不詭。

手澤所經,皆有條理。頭腦精密,劈理分情。事無遺算,物無遁形。潔淨之風,傳遍戚里。

不染一塵,身心表裡。五德犖犖,乃其大端。合其人格,如在上焉。恨偏所在,三綱之末。

有志未伸,有求不獲。精神痛苦,以此為卓。天乎人歟?傾地一角。次則兒輩,育之成行。

如果未熟,介在青黃。病時攬手,酸心結腸。但呼兒輩,各務為良。又次所懷,好親至愛。

或屬素恩,或多勞瘁。大小親疏,均待報齎。總茲所述,盛德所輝。以秉悃忱,則效不違。

致於所恨,必補遺缺。念茲在茲,此心不越。養育深恩,春暉朝靄。報之何時?精禽大海。

嗚呼吾母,母終未死。軀殼雖隳,靈則萬古。有生一日,皆報恩時。有生一日,皆伴親時。

今也言長,時則苦短。惟挈大端,置其粗淺。此時家奠,盡此一觴。後有言陳,與日俱長。

1919年10月5日,母親文氏病逝,聞迅從長沙趕回韶山。8日,在母親靈前寫成《祭母文》。

翻譯/譯文

我深切哀悼我的母親,她突然之間就過世了。她享年五十三歲,曾生下過七個子女。七子中只剩下三個,也就是毛澤東毛澤民毛澤覃。其餘的未能養育成活,他們是二個女兒二個男兒。養育我們三個兄弟,母親真是歷經艱辛。身體受到損害與磨難,並因此染上疾病。母親此生所經歷的種種事情,全部是一部傷心史。我也不忍全都寫出來,只待我慢慢和緩地吐露。今天我要說的,只有兩個方面。一個是她高尚的品德,一個是她的隱痛或遺恨。我母親的高尚風格,首先予以推舉的是博愛。無論遠近親疏之人,她全都庇養照料。她慈祥而富於同情心,她感動了許許多多的人。她的關愛所到之處,其本質就是真誠。她從不說謊話,也不存有半點欺人之心。她天性嚴潔端正,沒有一絲一毫的虛偽。她生前親手操辦的事情,全部有條有理。她頭腦精確縝密,處理事情合情合理。做事也沒有什麼失算了的,任何事她都能明察秋毫。她清潔乾淨的風尚,傳遍了親戚鄰里。她一塵不染,外表與內心始終如一。她仁、義、禮、智、信五德鮮明,這是做人的大節。整個看她的人格,宛如在我頭上照耀。她隱痛抱恨的地方,就是處於君臣、父子、夫婦這三綱的最後。有志向未能舒展,有希求未能獲得。母親精神上的痛苦,以這點最為突出。這究竟怪天呢還是怪人?悲痛得連大地也塌陷了一角。其次她抱憾的是兒女們,要把他們養育成人。兄弟三人就像還未成熟的果實,正處於青黃不接之間。她在病中拉著親人的手,內心酸楚愁腸百結。她呼喚著兒子們,各自務必要作好人。然後母親所關懷的,就是至愛親朋們。有的平時有恩於我家,有的卻勞累病苦。無論大小親朋遠友,都有待於報答賙濟。總結這一切敘述,都是盛德所輝映著的。我會稟受母親的誠懇,效法她而不違揹她。至於母親的抱恨,我定要加以彌補。銘心刻骨記住這些,心裡絕不忘懷。如同春日的朝暉與雲霞。何時才能回報母親呢?要以精衛填海的雄心。悲哉我的母親,母親終究不會死的。軀體雖然毀滅,靈魂卻萬古長青。只要我活著一天,那麼每一天都會報母親之恩。只要我活著一天,都將陪伴在母親身旁。今日說得太長了,其實時間卻很短暫。因此這篇祭文只能提綱挈領,就主要方面簡單陳述母親的事蹟。此時在家中祭奠,就聊敬你一杯酒吧。以後對母親的陳述,將隨著日月增長而增長。請享用祭品吧!

註釋

嗚呼:嘆詞,舊時祭文中常用嗚呼借指死亡。

遽然:驟然;出人意料。

東民覃:即毛澤東;毛澤民;毛澤覃。

遘:遇,遭遇.歸有光《撫洲府學訓導唐君墓誌銘》:"母方遘危疾"。

賞析/鑑賞

詩人這篇四言古詩式的韻文體祭文是哀悼他的母親的。毛澤東的母親文七妹,湖南湘鄉人,生於1867年2月13日,1919年10月5日因患淋巴腺炎病逝世。母親逝世後三天內,詩人懷著沉痛的心情寫下這篇至性流露、沉鬱平實的《祭母文》。

此詩前16句總略敘述母親生平及養育兒子們所備受的艱辛磨難。尤其是“中間萬萬,皆傷心史”這二句讀來令人聳然震動,母親一生所經歷的一切全都是一部傷心史,這些傷心事真是說不盡道不完的呵!連詩人自己都不忍心全部將其寫出來,而是盡力使自己心裡平靜,待慢慢緩和地吐露。接下來的30句是述說母親的“盛德”,對母親的博愛、慈祥、愛心,總而言之,對母親的仁、義、禮、智、信、溫、良、恭、儉、讓,這“五德”予以高度讚美。再接下來22句是第三層意思,講說母親的隱痛及抱恨方面。劈頭二句:“恨偏所在,三綱之末。”已說得很明白了,母親的憾恨就是因為處於三綱的最後。我們知道在一個“君為臣綱,父為子綱,夫為妻綱”的封建社會裡,母親(也可引申為廣大女性)一直都處於受壓迫、受統治的地位。處於如此地位,母親怎能施展她自身的抱負呢,這就是母親的“恨偏”,她精神上的痛苦在這一點上極為突出。母親除了有精神上的憾恨以外,還有對兒子及親朋好友們的迴腸百結的牽掛。這也是一種憾恨,因為不能再撫育兒子們了,不能再報答“好親至愛”了,也不能關心那貧困的親戚鄰里了,這一切她只能交待家人去作。而其中她最關切的是兒子們今後一生定要好自為之,做好人,行善事。

再接下來的8句,收束前面母親的“盛德”與“恨偏”,勉勵自己一定稟承母親的德行,而且還要努力彌補母親的“恨偏”,要牢記於心,念念不忘。繼續接下來的12句是第5層意思。詩人在此立誓必將終生報答母親的深恩,還以“精衛填海”的故事來進一步敘說自己對母親的深恩真是報之不盡。最後9句寫在家中祭奠母親的情況,並收束全文。同時,再次表達自己想對母親說的話很多,但可惜時間苦短,只能提綱挈領式地從大方面來陳說母親的偉大與仁愛。最後告訴母親,兒子今後對你有說不完的話,日子有多長,兒子的話就有多長。此刻敬上一杯酒。安息吧,母親。

這篇《祭母文》雖用的舊體,但其中有新意。一方面對母親頌揚,一方面指出母親的隱痛(即:“恨偏”)是封建社會的“三綱五常”造成的。而且文中敘述與抒情配合妥貼,讀來令人感到言真意切而又文情俱佳。全章文法也極考究,層層遞進,迴腸蕩氣,同時