《酬程延秋夜即事見贈》原文及翻譯賞析
黃河走東溟,白日落西海。
逝川與流光,飄忽不相待。
春容舍我去,秋髮已衰改。
人生非寒鬆,年貌豈長在。
吾當乘雲螭,吸景駐光彩。
黃河時間
《古風·黃河走東溟》是唐代偉大詩人李白創作的組詩《古風五十九首》之一。此詩感嘆時光流逝,人世苦短,年貌易改,言外有勸人惜時之意。
翻譯/譯文
浩蕩黃河,滾滾東去,一刻也不停留,太陽東昇西落,何時慢下過它的腳步?
時光就如同這東去的黃河,西落的日頭,匆匆忙忙地奔走
我也不再年青,春花蕭瑟,已經到了秋後,只有白髮如霜撒滿頭
人啊!怎麼可比勁鬆?年年常綠,青春難以挽留。
我欲乘飛龍而去,吸取日月的光華,讓青春永放光彩!
註釋
⑴東溟:即東海。
⑵“逝川”句:喻失去的光陰。
⑶春容:少年之容。
⑷秋髮:衰暮之發。
⑸雲螭:雲中之龍。螭,傳說中的獨角龍。
⑹“吸景”句:謂阻止太陽執行,即讓時光停止。這裡,吸與駐同義,都是阻止之義;景與光彩同義,都指日。
賞析/鑑賞
李白《古風》組詩共五十九首,這是其中的第十一首。此詩當作於中晚年,白髮已經比較多的時候,每當臨鏡的時候,都彷彿在提醒詩人抓緊時間,學道抑或學佛。其實回報社會是他永遠不改的情懷,只是壯志不酬,悲憤滿懷。
前四句言時光易逝。首二句比興。中四句言年貌易改。末二句突發奇想——阻擋日光前進。這是李白浪漫主義詩句的典型。