《酬程延秋夜即事見贈》原文及翻譯賞析

黃河走東溟,白日落西海。

逝川與流光,飄忽不相待。

春容舍我去,秋髮已衰改。

人生非寒鬆,年貌豈長在。

吾當乘雲螭,吸景駐光彩。

黃河時間

《古風·黃河走東溟》是唐代偉大詩人李白創作的組詩《古風五十九首》之一。此詩感嘆時光流逝,人世苦短,年貌易改,言外有勸人惜時之意。

翻譯/譯文

浩蕩黃河,滾滾東去,一刻也不停留,太陽東昇西落,何時慢下過它的腳步?

時光就如同這東去的黃河,西落的日頭,匆匆忙忙地奔走

我也不再年青,春花蕭瑟,已經到了秋後,只有白髮如霜撒滿頭

人啊!怎麼可比勁鬆?年年常綠,青春難以挽留。

我欲乘飛龍而去,吸取日月的光華,讓青春永放光彩!

註釋

⑴東溟:即東海。

⑵“逝川”句:喻失去的光陰。

⑶春容:少年之容。

⑷秋髮:衰暮之發。

⑸雲螭:雲中之龍。螭,傳說中的獨角龍。

⑹“吸景”句:謂阻止太陽執行,即讓時光停止。這裡,吸與駐同義,都是阻止之義;景與光彩同義,都指日。

賞析/鑑賞

李白《古風》組詩共五十九首,這是其中的第十一首。此詩當作於中晚年,白髮已經比較多的時候,每當臨鏡的時候,都彷彿在提醒詩人抓緊時間,學道抑或學佛。其實回報社會是他永遠不改的情懷,只是壯志不酬,悲憤滿懷。

前四句言時光易逝。首二句比興。中四句言年貌易改。末二句突發奇想——阻擋日光前進。這是李白浪漫主義詩句的典型。