《洗兵馬》原文及翻譯賞析

長簟迎風早,空城澹月華。

星河秋一雁,砧杵夜千家。

節候看應晚,心期臥已賒。

向來吟秀句,不覺已鳴鴉。

唐詩三百首秋天

這是一首酬答詩,為了酬詩,而通宵未眠,足見彼此心期之切。前半首寫秋夜,聲色俱全。頷聯屬對,尤其自然秀逸。頸聯寫更深夜闌,心期而不得入眠。末聯寫吟詠贈詩,不覺已鴉噪天曙,結構頗為嚴密。第二聯“星河秋一雁,砧杵夜千家”之所以成為名句,主要是列錦示人,無論視覺畫面——秋夜星空一隻孤飛的雁,還是聽覺意象——千家萬戶的砧杵之聲,都用名詞,串聯迭合,不但鮮明準確地描繪了秋夜景色的典型特徵,而且構造了一幽怨悽清的意境,詩味醇厚深長。

翻譯/譯文

我早早地枕著竹蓆迎風納涼,

清虛的秋夜京城盪漾著月光。

一行秋雁高高地掠過了星空,

千家萬戶傳來了搗衣的聲響。

看節候應該是到了更深夜闌,

思念友人心靈相期睡覺也晚。

剛剛反覆吟誦你送我的佳句,

不覺烏鴉呱呱啼叫天已漸亮。

註釋

1.簟(dian4):竹蓆。

2.澹:漂動。

3.空:形容秋天清虛景象。

4.砧杵(chu3):搗衣用具,古代搗衣多在秋夜。

5.心期:心所向往。