古詩聲聲慢原文及翻譯

古詩聲聲慢原文及翻譯

  前一篇:醉花陰薄霧濃雲愁永晝 後一篇:廉頗藺相如列傳(節選)

  聲聲慢尋尋覓覓全文閱讀:

  出處或作者:李清照

  尋尋覓覓,

  冷冷清清,

  也移萜蕁

  乍暖還寒時侯,

  最難將息。

  三杯兩盞淡酒,

  怎敵他、

  晚來風急?

  雁過也,

  正傷心,

  卻是舊時相識。

  滿地黃花堆積,

  憔悴損,

  如今有誰堪摘?

  守著窗兒,

  獨自怎生得黑!

  梧桐更兼細雨,

  到黃昏、

  點點滴滴。

  這次地,

  怎一個愁字了得!

  聲聲慢尋尋覓覓全文翻譯:

  我獨處陋室若有所失地東尋西覓,但過去的一切都在動亂中失去了,永遠都尋不見、覓不回了;

  眼前只有冷冷清清的環境(空房內別無長物,室外是萬木蕭條的秋景);

  淒涼、慘痛、悲慼之情一齊湧來,令人痛徹肺腑,難以忍受。

  特別是秋季驟熱或驟冷的時候,

  最難以保養將息了。

  飲進愁腸的幾杯薄酒,

  根本不能抵禦

  晚上的冷風寒意。

  望天空,但見一行行雁字掠過,

  回想起過去在寄給丈夫趙明誠的詞中,曾設想雁足傳書,互通音信,但如今丈夫已死,書信無人可寄,故見北雁南來,聯想起詞中的話,更感到傷心。

  只有雁是老相識了。

  地上到處是零落的黃花,

  憔悴枯損,

  如今有誰能與我共摘(一說,有什麼可採摘的)啊!

  整天守著窗子邊,

  孤孤單單的,怎麼容易捱到天黑啊!

  細雨灑落在梧桐葉上,

  到黃昏時,

  一點點,一滴滴,發出令人心碎的聲音。

  這種種況味,

  一個“愁”字怎麼能說盡!

  聲聲慢尋尋覓覓對照翻譯:

  尋尋覓覓,

  我獨處陋室若有所失地東尋西覓,但過去的一切都在動亂中失去了,永遠都尋不見、覓不回了;

  冷冷清清,

  眼前只有冷冷清清的環境(空房內別無長物,室外是萬木蕭條的秋景);

  ⒉也移萜蕁

  淒涼、慘痛、悲慼之情一齊湧來,令人痛徹肺腑,難以忍受。

  乍暖還寒時侯,

  特別是秋季驟熱或驟冷的時候,

  最難將息。

  最難以保養將息了。

  三杯兩盞淡酒,

  飲進愁腸的幾杯薄酒,

  怎敵他、

  根本不能抵禦

  晚來風急?

  晚上的`冷風寒意。

  雁過也,

  望天空,但見一行行雁字掠過,

  正傷心,

  回想起過去在寄給丈夫趙明誠的詞中,曾設想雁足傳書,互通音信,但如今丈夫已死,書信無人可寄,故見北雁南來,聯想起詞中的話,更感到傷心。

  卻是舊時相識。

  只有雁是老相識了。

  滿地黃花堆積,

  地上到處是零落的黃花,

  憔悴損,

  憔悴枯損,

  如今有誰堪摘?

  如今有誰能與我共摘(一說,有什麼可採摘的)啊!

  守著窗兒,

  整天守著窗子邊,

  獨自怎生得黑!

  孤孤單單的,怎麼容易捱到天黑啊!

  梧桐更兼細雨,

  細雨灑落在梧桐葉上,

  到黃昏、

  到黃昏時,

  點點滴滴。

  一點點,一滴滴,發出令人心碎的聲音。

  這次地,

  這種種況味,

  怎一個愁字了得!

  一個“愁”字怎麼能說盡!

最近訪問