念奴嬌驛中別友人翻譯

念奴嬌驛中別友人翻譯

  《念奴嬌·驛中別友人》是南宋詞人文天祥的作品。此詞善於運用典故,言簡意深。上闕表達國破家亡的悲憤,恨自己未能殺敵立功;下闕寫要學習古代英雄,堅持鬥爭到底,與友人共勉。表達戰事失敗後的悲憤,也表達作者堅決的鬥志。下面是念奴嬌驛中別友人翻譯請參考。

  原文

  水天空闊,恨東風①,不借世間英物。蜀鳥吳花殘照裡②,忍見荒城頹壁。銅雀春情③,金人秋淚④,此恨憑誰雪?堂堂劍氣⑤,鬥牛空認奇傑⑥。

  那信江海餘生,南行萬里⑦,屬扁舟齊發。正為鷗盟留醉眼⑧,細看濤生雲滅。睨柱吞嬴⑨,回旗走懿⑩,千古衝冠發。伴人無寐,秦淮應是孤月。

  翻譯

  江水連天一派遼闊,可恨東風,不肯幫助人間的傑出英雄人物。蜀地的子規金陵的花草都在夕陽斜照裡,怎能忍心看到這荒蕪的都城,傾頹的牆壁!銅雀臺的春恨之情,金銅仙人的秋日眼淚,這個亡國恥辱要靠誰來洗雪!光芒四射的劍氣上衝雲霄,辜負它把自己作為榮耀的豪傑。

  想不到前回脫險越過江海得到餘生,歷盡艱辛往南行程萬里,把生命交託給小舟一齊出發。為的是與海鷗結成盟友才留下這雙醉眼,仔細觀察浪濤起伏煙雲幻滅。要像藺相如持壁睨柱的壯氣壓倒秦嬴,像姜維令楊儀反旗鳴鼓驚走司馬懿,千古流傳中衝冠的怒發。分別之後你夜裡失眠,陪伴你入睡的應是秦淮河上孤零零的明月。

  原文註釋

  ①恨東風:三國時吳將周瑜聯合劉備大戰曹操於赤壁,因東風有利火攻,取得完全勝利,後人於是有孔明借東風的傳說。

  ②蜀鳥吳花:蜀鳥指杜鵑鳥,鳴聲淒厲,能動旅客愁思。吳花,指江南的花。

  ③銅雀:銅雀,臺名,曹操所造,舊址在今河南臨漳縣西南;杜牧《赤壁》詩:“東風不與周郎便,銅雀春深鎖二喬”,說赤壁之戰如果不是東風幫忙,曹操打勝仗,就會把大喬、二喬姊妹倆擄往銅雀臺(大喬嫁孫策,小喬嫁周瑜);這裡指南宋亡後,皇后嬪妃都被元兵擄往北方。

  ④金人,銅人,傳說東漢亡後,魏明帝把長安建章宮前的.銅人運往洛陽,在遷運時,銅人眼裡流出淚水,這裡借比南宋亡國之慘。

  ⑤劍氣:古代傳說好的寶劍有劍氣直衝鬥、牛(星名),觀望鬥、牛之間的劍氣,能夠根據方位推測寶劍的所在。

  ⑥奇傑:指寶劍。

  ⑦南行:指作者從元軍手中逃脫乘海船去溫州和福州的事。

  ⑧鷗盟:鷗盟,隱居水鄉,象和鷗鳥結盟做朋友,這裡指戰友。

  ⑨睨(nì)柱:睨柱吞嬴,指藺相如完璧歸趙的故事。睨是斜視。嬴即秦昭王嬴稷。

  ⑩回旗走懿(yì):指蜀漢諸葛亮死後。當地百姓見蜀國退兵就告訴司馬懿,司馬懿斷定諸葛亮已經死,便率兵追殺蜀軍,但魏延擅自據南谷口逆擊楊儀。斷後任務落到姜維手上,姜維令楊儀返旗鳴鼓,做出回擊的樣子,司馬懿以為中計,急忙收軍退回,不敢逼近。

最近訪問