滿江紅懷子由作的翻譯賞析

滿江紅懷子由作的翻譯賞析

  《滿江紅·懷子由作》作者為宋朝文學家蘇軾。其古詩全文如下:

  清潁東流,愁目斷、孤帆明滅。宦遊處,青山白浪,萬重千疊。孤負當年林下意,對床夜雨聽蕭瑟。恨此生、長向別離中,添華髮。

  一樽酒,黃河側。無限事,從頭說。相看恍如昨,許多年月。衣上舊痕餘苦淚,眉間喜氣添黃色。便與君、池上覓殘春,花如雪。

  【前言】

  《滿江紅·懷子由作》,是由北宋時期的著名詩人、文學家、書畫家蘇軾所寫的一首詞作。“元祐六年辛未(一〇九一)八月,作於東京赴潁州軍事知州途中”(《蘇軾詞編年校注》中冊第六九六頁《滿江紅·懷子由作》)。“(元祐)六年,召為吏部尚書,未至。以弟轍除右丞,改翰林承旨。轍辭右丞,欲與兄同備從官,不聽。軾在翰林數月,復以讒請外,乃以龍圖閣學士出知潁州”(《宋史·蘇軾傳》)。細細地品讀詞意,此詞當為懷念胞弟,追感前約之負,厭於官場傾軋,企盼歸隱休閒之樂而作。

  【註釋】

  (01)元祐六年(一〇九一),赴潁州 (州治今安徽阜陽)軍事知州時作。

  (02)“清潁”,“潁”,潁水,淮河支流潁水。潁州濱臨潁水,在其下游。《嘉慶一統志》卷二五《河南府一·潁水》:“陽城縣陽乾山,潁水所出,東至下蔡入淮。過郡三,行千五百里。”蘇軾《木蘭花令·次歐公西湖韻》:“霜餘已失長淮闊,空聽潺潺清潁咽。”

  (03)“目斷”,元本作“來送”。

  (04)“孤帆明滅”,元本作“徵鴻去翮(翮,音禾,羽根,此指鳥翼)”。

  (05)“宦遊”,元本作“情亂”。

  (06)“青山白浪”,盧綸《送元昱尉義興》:“白浪緣江雨,青山繞縣花”。

  (07)“萬重千疊”,元本、二妙集、毛本作“萬里千疊”。

  (08)“辜”,元本、毛本作“孤”。“意”,元本作“語”,毛本作“憶”。

  (09)“對床夜雨”句,傅本注:“子由幼從子瞻讀書,未嘗一日相舍。既仕,將宦遊四方,子由嘗讀韋蘇州詩,有‘那知風雨夜,復此對床眠。’惻然感之,乃相約早退,為閒居之樂。”蘇軾始為鳳翔籤判時,與子由別於鄭州西門外,馬上賦詩一首,有‘寒燈相對記疇昔,夜雨何時聽蕭瑟。’之語。“孤負”二句:追念過去兄弟一起生活——對床而臥,夜聽雨聲的情景,並嘆息當時相約退隱之語未能實現。林下,山林家園之中,指退隱之處。

  (10)“添”,元本作“雕”。

  (11)“昨”,原缺,據毛本、朱本、龍本補。傅本作“夢”。華髮,花白頭髮。

  (12)“衣上淚”,劉希夷《搗衣篇》:“莫言衣上有斑斑,只為思君淚相續。”

  【翻譯】

  清澈的潁水向東流淌,我滿懷愁緒地看著江上若隱若現的孤帆遠去。在這悽清的貶謫之地,青山之下白浪飛翻,你我萬里相隔實難望見。想到就這樣白白辜負當年的歸隱之約,如今臥床聽雨也是這般蕭瑟。唉!深憾此生總與你匆匆相別,這種無奈的感覺不禁讓我白髮虛增。我在這黃河岸邊祭下一樽美酒,將你我那無盡的過往從頭細數。你我二人那日相見恍若眼前,但在不知不覺間卻已過去了悠悠歲月。我衣襟上愁苦的淚痕隱約還在,但眉間喜氣卻已暗示你我重逢在即。待到重逢日,我定要和你同遊池上,到如雪落花中尋覓春天的痕跡。

  【賞析】

  詞的上片即景抒情,抒發了對兄弟之間長期不得相見的深深感慨和對弟弟的深切懷念,下片追憶從前,希望能有機會到京城與弟弟見上一面,並想象兄弟相會汴京的歡悅情景。全詞蒼勁淳厚,寄慨遙深,感情全自胸臆自然流出。

  詞人開篇以情馭景,以四處遷徙的孤鴻自比,充滿了即將遠行前的孤寂和惆悵。 “情亂處,青山白浪,萬重千疊。”這幾句情景交融,潁州的自然景物與詞人複雜的.離情渾然融為了一體。“辜負當年林下語,對床夜雨聽蕭瑟。”只可惜我們兩個至今仍陷身官場,不能像當年我們約好的那樣歸隱山林,一起對床傾聽夜雨打葉的聲音。蘇軾與蘇轍從小一同讀書,形影不離。成年之後,不得已而分手仕宦四方,分手前,曾有感於韋應物的“那知風雨夜,復此對床眠"詩句,相約以後早退,共享閒居之樂。蘇軾任鳳翔幕府時,臨別贈蘇轍詩曰:“夜雨何時聽蕭瑟。這兩句充滿了對官場的厭倦和對兄弟的思念之情,意境清幽而浪漫,從中可見詞人內心深處的高情雅緻。“恨此生,長向別離中,雕華髮。”這三句是對不得相見的抱怨,充滿了無可奈何的滄桑之感,蘊含著對兄弟的深厚情意。“一尊酒,黃河側。無限事,從頭說。這四句開始轉入對兄弟二人相會汴京的想象。“相看恍如昨,許多年月。衣上舊痕餘苦淚,眉間喜氣佔黃色。’’這四句繼續想象重逢時的喜悅情景。“便與君,池上覓殘春,花如雪。”這三句想象與兄弟相見後共同遊春賞景的情景,語言別緻,意境清新優美,充滿濃濃的詩意。

  這首詞感情真摯動人,詞人以兄弟的情誼為主線來寫景抒懷,情動於中而形於言,故而能感人肺腑。其中也夾雜著對官場的厭倦和人生不得意的感慨,是當時作者複雜心情的真實寫照。

最近訪問