滿江紅·翠幕深庭原文翻譯及賞析2篇

滿江紅·翠幕深庭原文翻譯及賞析2篇

滿江紅·翠幕深庭原文翻譯及賞析1

  原文:

  翠幕深庭,露紅晚、閒花自發。春不斷、亭臺成趣,翠陰蒙密。紫燕雛飛簾額靜,金鱗影轉池心闊。有花香、竹色賦閒情,供吟筆。

  閒問字,評風月。時載酒,調冰雪。似初秋入夜,淺涼欺葛。人境不教車馬近,醉鄉莫放笙歌歇。倩雙成、一曲紫雲回,紅蓮折。

  譯文:

  在庭院深深,綠色的窗簾後面,有紅色的花朵自己開放。春意盎然,亭臺相映成趣,綠陰密密覆蓋,簷下小燕子飛走,再也聽不到動聽的呢喃聲,簾間十分寂靜,簾外寬闊的水池中金魚遊動的影兒轉來轉去。有花香和竹色供我們欣賞吟唱和寫詩。

  空閒時向友人請教一些學問,和朋友們在一起閒論風景、創作等問題。攜帶酒水,與冰雪交融,這就像初秋的涼意,讓葛衣有些冰涼,雖在塵世卻讓車馬不靠近,在醉鄉我們不要讓彈唱休息。夢中聽仙女們演奏仙曲《紫雲回》、《紅蓮折》。

  註釋:

  滿江紅:詞牌名。《升庵詞品》謂唐人小說《冥音錄》說:“曲名有《上江虹》,即《滿江紅》。”又名《念良遊》、《傷春曲》。《樂章集》、《清真集》併入“仙呂調”。宋以來作者多以柳永格為準。雙調,九十三字,上片八句,下片十句,上片四仄韻,下片五仄韻,一般例用入聲韻。聲情激越,宜抒豪壯情感,宋人填者最多。亦可酌增減襯字,故有八十九字、九十一字、九十二字、九十四字、九十七字等多體。姜夔始改作平韻,則情調俱變。夢窗此詞系仄聲韻。

  露紅晚:露出紅色的時間較晚。指開花的時間較往年晚。

  簾額:簾幕的橫額。

  閒情:陶淵明作有《閒情賦》,表達對女子愛慕之情。

  問字漢書·揚雄傳》:“劉棻嘗從雄作奇字。”蘇軾也有詩曰“問道攜壺問奇字。”這裡引申作朋友之間互相請教學問的意思。

  風月:即清風明月,風花雪月,泛指四時美好的景色。也用來指浮泛的詩文題材。另外舊亦指為男女情愛或不務正業,放蕩不拘的行為。

  載(zài)酒:攜帶酒水。

  欺葛:葛:葛衣。

  人境:塵世、人居住的地方。

  醉鄉:喝醉之後昏昏沉沉,迷迷糊糊的境界。王績著《醉鄉記》。

  雙成:即西王母身邊仙女董雙成,這裡借指歌妓。

  紫雲:唐時妓女名,為李願所蓄妓。

  賞析:

  此詞上片,“翠幕”兩句寫庭花。此言晚春天氣樹上綠葉濃蔭密似帷幕,掩映著深深的庭院,但院中尚有晚開的花顯示出紅豔豔的色彩,優閒自在地競放著。“春不斷”兩句,述園景。言春天的景象到此時還隨處可見,園中的亭臺樓閣在一片濃蔭下自成春趣。“紫燕”四句,承上寫園景。言園中景色優美,抬頭可以仰望到雛燕學飛,所以竹簾上的燕窠空蕩蕩的一片寂靜;低頭可以俯視池魚嬉水,在陽光下可見金鱗閃爍,使池水彷彿顯得更加的寬闊;鼻中不斷地湧進來滿園的花香,眼前還有翠竹的倩影湊成了這無限的春趣。這些都成了詞人吟誦的物件,並激發起他高漲的詩興,不由自主地欣然命筆寫下了這一首《滿江紅》詞。上片重在描述園中晚春的景色。

  下片,“閒問字”四句述園中朋友們相聚之趣。此言詞人與朋友們一起在這園苑中互相交流著學習心得,且又評風論月,語涉冶遊之樂;同時又用冰雪水調製了冰酒,邊飲酒邊談論。“似初秋”兩句,一“似”字,將晚春夜涼與初秋氣候相比擬。此言現在雖是晚春之中,但是入夜也會感到有絲絲涼意襲身,即使人身上穿著葛衣,身上也會感到有一些涼颼颼的難受。“人境”四句,述園中之樂。此言這裡彷彿是人間仙境一樣,因此絕不允許閒雜人等接近聒噪,從而敗壞了他們的興趣。在園中他們頻傳佳釀,並且又有笙歌侑酒,還有仙女般的歌妓即席高唱一曲《紫雲回》,使池中的紅蓮亦為之傾倒、佩服。下片重在記述園中聚會之樂。

滿江紅·翠幕深庭原文翻譯及賞析2

  原文:

  滿江紅·翠幕深庭

  [宋代]吳文英

  翠幕深庭,露紅晚、閒花自發。春不斷、亭臺成趣,翠陰蒙密。紫燕雛飛簾額靜,金鱗影轉池心闊。有花香、竹色賦閒情,供吟筆。

  閒問字,評風月。時載酒,調冰雪。似初秋入夜,淺涼欺葛。人境不教車馬近,醉鄉莫放笙歌歇。倩雙成、一曲紫雲回,紅蓮折。

  譯文

  茂密蒼翠的樹枝掩映著深深的庭院,院中尚有晚開的花顯示出紅豔豔的色彩,優閒自在地競放著。春意盎然,亭臺相映成趣,園中的亭臺樓閣在一片濃蔭下自成春趣。雛燕學飛,竹簾上的燕窠空蕩蕩的一片寂靜;簾外寬闊的水池中金魚遊動的影兒轉來轉去。鼻中不斷地湧進來滿園的花香,眼前還有翠竹的倩影湊成了這無限的春趣,供我們欣賞吟唱和寫詩。

  空閒時和友人互相請教學問,又評風論月,語涉冶遊之樂。又用冰雪水調製了冰酒,邊飲酒邊談論。晚春夜涼也那初秋相似,即使人身上穿著葛衣,身上也會感到有一些涼颼颼的難受。雖在塵世卻讓車馬不得靠近。頻傳佳釀,又有笙歌侑酒,還有仙女般的歌妓即席高唱一曲《紫雲回》,使池中的紅蓮亦為之傾倒、佩服。

  註釋

  滿江紅:詞牌名。《升庵詞品》謂唐人小說《冥音錄》說:“曲名有《上江虹》,即《滿江紅》。”又名《念良遊》、《傷春曲》。《樂章集》、《清真集》併入“仙呂調”。宋以來作者多以柳永格為準。雙調,九十三字,上片八句,下片十句,上片四仄韻,下片五仄韻,一般例用入聲韻。聲情激越,宜抒豪壯情感,宋人填者最多。亦可酌增減襯字,故有八十九字、九十一字、九十二字、九十四字、九十七字等多體。姜夔始改作平韻,則情調俱變。夢窗此詞系仄聲韻。

  露紅晚:露出紅色的時間較晚。指開花的時間較往年晚。

  簾額:簾幕的橫額。

  閒情:陶淵明作有《閒情賦》,表達對女子愛慕之情。

  問字漢書·揚雄傳》:“劉棻嘗從雄作奇字。”蘇軾也有詩曰“問道攜壺問奇字。”這裡引申作朋友之間互相請教學問的意思。

  風月:即清風明月,風花雪月,泛指四時美好的景色。也用來指浮泛的詩文題材。另外舊亦指為男女情愛或不務正業,放蕩不拘的行為。

  載(zài)酒:攜帶酒水。

  欺葛:葛:葛衣。

  人境:塵世、人居住的地方。

  醉鄉:喝醉之後昏昏沉沉,迷迷煳煳的境界。王績著《醉鄉記》。

  雙成:即西王母身邊仙女董雙成,這裡借指歌妓。

  紫雲:唐時妓女名,為李願所蓄妓。

  賞析:

  該詞上片主要描述晚春園苑中的美麗景色,下片主要記述詞人與朋友在園苑中聚會的快樂情景。全詞語言清麗,善用典故,體物入微,風格雅緻。“閒”字是一詞之骨。

  此詞上片,“翠幕”兩句寫庭花。此言晚春天氣樹上綠葉濃蔭密似帷幕,掩映著深深的庭院,但院中尚有晚開的花顯示出紅豔豔的色彩,優閒自在地競放著。“春不斷”兩句,述園景。言春天的景象到此時還隨處可見,園中的亭臺樓閣在一片濃蔭下自成春趣。“紫燕”四句,承上寫園景。言園中景色優美,抬頭可以仰望到雛燕學飛,所以竹簾上的燕窠空蕩蕩的一片寂靜;低頭可以俯視池魚嬉水,在陽光下可見金鱗閃爍,使池水彷彿顯得更加的`寬闊;鼻中不斷地湧進來滿園的花香,眼前還有翠竹的倩影湊成了這無限的春趣。這些都成了詞人吟誦的物件,並激發起他高漲的詩興,不由自主地欣然命筆寫下了這一首《滿江紅》詞。上片重在描述園中晚春的景色。

  詞的下片主要抒情,抒發高朋良友之間的“閒問字,評風月”的幽雅閒適之情。“閒問字,評風月,時載酒,調冰雪”二韻,承上“閒情”、“吟筆”,描繪詞人與文友們互相酬唱贈答,飲酒作樂的生活。這裡“閒問字,評風月”是朋友們在一起閒論風景、創作等問題。《南史·褚彥回傳》:初秋涼夕,風月甚美。”杜甫《日暮》詩:“風月自清夜,江山非故園。”蠡勺居士《昕夕閒談·小敘》:“使徒作風花雪月之詞,記兒女纏綿之事,則未免近於導淫,”夢窗這裡描述的生活,類似陶淵明在《移居》中所寫“鄰曲時時來,抗言談在昔。奇文共欣賞,疑義相與析”那種良友過從談論之樂。“似初秋入夜,淺涼欺葛”一韻,承“調冰雪”引發一種涼爽的感覺,就好像初秋之夜,微微的涼意襲身。“似”字,“淺”字用得極準確,“欺”字靈動,奇巧。不說衣單,而說天涼(氣候)欺負葛布之衣。將自然界的天氣擬人化了。“人境不教車馬近,醉鄉莫放笙歌歇”一韻,化用陶淵明《飲酒》詩:“結廬在人境,而無車馬喧,問君何能爾,心遠地自偏”的意境,作者也幻想像陶淵明那樣,在田園隱居生活中享受寧靜閒適的情趣,從精神上遠離官場和塵俗生活的打擾。“倩雙成、一曲紫雲回,紅蓮折”一韻,承“醉鄉”,詞人酒醉之後進入夢鄉,也和唐玄宗一樣在夢中聽仙女們演奏仙曲。“紅蓮折”表現仙樂的藝術效果,又與上片“露紅”“花香”應照。

  詞中也隱約透露出對世外桃源的仙境的嚮往心境。這首詞在藝術上主要是優美的景色烘托詞人的閒情逸致,情景交融,韻味雋永。

最近訪問