觀刈麥原文及翻譯

觀刈麥原文及翻譯

  觀刈麥是作者觸景生情的產物,表現了詩人對勞動人民的深切同情。

  觀刈麥全文閱讀:

  出處或作者:白居易

  田家少閒月,五月人倍忙。

  夜來南風起,小麥覆隴黃。

  婦姑荷簞食,童稚攜壺漿。

  相隨餉田去,丁壯在南岡。

  足蒸暑土氣,背灼炎天光。

  力盡不知熱,但惜夏日長。

  復有貧婦人,抱子在背傍。

  右手秉遺穗,左臂懸敝筐。

  聽其相顧言,聞者為悲傷。

  田家輸稅盡,拾此充飢腸。

  今我何功德,曾不事農桑。

  吏祿三百石,歲晏有餘糧。

  念此私自愧,盡日不能忘。

  觀刈麥全文翻譯:

  莊稼人很少空閒日子,五月裡家家加倍繁忙。

  昨夜間一場南風吹過,那小麥鋪滿隴溝焦黃。

  婦女們擔著竹筩粟飯,孩童們提著瓦罐漿湯。

  前行後攆去送晌到田裡,小夥子們正操勞在南岡。

  兩腳蒸騰著暑天的土氣,脊樑灼烤著火般的太陽。

  力氣耗盡了也不覺得熱,只是貪圖這夏日好天長。

  更有那些窮苦的婆娘,抱著嬰兒在他們一旁。

  右手去撿那丟掉的麥穗,左臂懸挎著破爛的扁筐。

  聽她們相互間三言兩語,禁不住引起我無限悲傷:

  “俺家的收成全繳了稅,拾這點漏兒壓壓饑荒。”

  如今我有什麼功勞德行,從來也不從事農耕蠶桑。

  從九品吃祿米足三百石,成年價到頭來還有餘糧。

  想到這些好不暗自慚愧,整天到晚怎也不能遺忘。

  觀刈麥對照翻譯:

  田家少閒月,五月人倍忙。

  莊稼人很少空閒日子,五月裡家家加倍繁忙。

  夜來南風起,小麥覆隴黃。

  昨夜間一場南風吹過,那小麥鋪滿隴溝焦黃。

  婦姑荷簞食,童稚攜壺漿。

  婦女們擔著竹筩粟飯,孩童們提著瓦罐漿湯。

  相隨餉田去,丁壯在南岡。

  前行後攆去送晌到田裡,小夥子們正操勞在南岡。

  足蒸暑土氣,背灼炎天光。

  兩腳蒸騰著暑天的'土氣,脊樑灼烤著火般的太陽。

  力盡不知熱,但惜夏日長。

  力氣耗盡了也不覺得熱,只是貪圖這夏日好天長。

  復有貧婦人,抱子在背傍。

  更有那些窮苦的婆娘,抱著嬰兒在他們一旁。

  右手秉遺穗,左臂懸敝筐。

  右手去撿那丟掉的麥穗,左臂懸挎著破爛的扁筐。

  聽其相顧言,聞者為悲傷。

  聽她們相互間三言兩語,禁不住引起我無限悲傷:

  田家輸稅盡,拾此充飢腸。

  “俺家的收成全繳了稅,拾這點漏兒壓壓饑荒。”

  今我何功德,曾不事農桑。

  如今我有什麼功勞德行,從來也不從事農耕蠶桑。

  吏祿三百石,歲晏有餘糧。

  從九品吃祿米足三百石,成年價到頭來還有餘糧。

  念此私自愧,盡日不能忘。

  想到這些好不暗自慚愧,整天到晚怎也不能遺忘。

最近訪問