2018馬說原文及翻譯

2018馬說原文及翻譯

  導語:馬說原文及翻譯您知道嗎?整理了是馬說原文及翻譯,上面是得馬說原文,下面是馬說翻譯,馬說原文及翻譯希望對您有幫助。

  原文

  世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇(zhǐ)辱於奴隸人之手,駢(pián)死於槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也。

  馬之千里者,一食(shi)或盡粟(sù)一石(dàn)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才美不外見(xiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

  策之不以其道,食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也。

  註釋

  1伯樂:孫陽。春秋時人,擅長相(xiàng)馬(現指能夠發現人才的人)。

  2 而:錶轉折。可是,但是

  3 故雖有名馬:所以即使有名馬 故:因此 。 雖:即使。名:名貴的`。

  4 祇辱於奴隸人之手: 也只能在馬伕的手裡受到屈辱(或埋沒)。祇(zhǐ):只是。奴隸人:古代也指僕役,這裡指餵馬的人。

  辱:這裡指受屈辱而埋沒才能。

  5 駢(pián)死於槽(cáo)櫪(lì)之間:(和普通的馬)一同死在馬廄裡。駢,兩馬並駕。駢死:並列而死。於:在。槽櫪:喂牲口用的食器,引申為馬廄。

  6 不以千里稱也:不因日行千里而著名。指馬的千里之能被埋沒。以:用。 稱:著稱。

  7 馬之千里者:之,定語後置的標誌。

  8 一食:吃一頓。食,吃。

  9 或:有時。

  10 盡:全,這裡作動詞用,是“吃盡”的意思。

  11 粟(sù):本指小米,也泛指糧食。


最近訪問