西山宴遊記註釋譯文翻譯

西山宴遊記註釋譯文翻譯

  不管要背誦課文全文,還要理解文章的內容,初三上冊語文始得西山宴遊記註釋譯文翻譯給同學們,讓同學們在字詞方面也能夠了解。

  詞句註釋

  僇人:同“戮人”,受過刑辱的人,罪人。作者因永貞革新失敗,被貶為永州司馬,故自稱僇人。僇,通“戮”,恥辱。

  是州:這個州,指永州。

  恆:常常。

  惴慄:恐懼不安。惴,恐懼。慄,發抖。此意為害怕政敵落井下石。

  其:如果,連詞。

  隟:指空閒時間。

  施施而行:慢慢地行走。施施,慢步緩行的樣子。

  漫漫而遊:無拘無束地遊。漫漫,不受拘束的樣子。

  日:每日,時間名詞作狀語。

  其徒:那些同伴。徒,同一類的人,指愛好遊覽的人。

  窮:走到盡頭。

  回溪:曲折溪流。

  幽泉:深僻的泉水。

  無遠不到:沒有一處僻遠的地方不曾到過。

  披草:分開草。披,用手分開。

  傾壺:倒盡壺裡的酒。傾,倒出來。

  更相:互相。

  意有所極,夢亦同趣:心裡有嚮往的好境界,夢裡也就有相同的樂趣。所極,所向往的境界。極,至,嚮往。

  覺:睡醒。

  以為:認為。

  異態:奇特的形狀。

  未始:未曾。

  怪特:奇異特別。

  今年:指元和四年(809年)。

  法華:指法華寺,在原零陵縣城東山之上。

  西亭:在法華寺內,為柳宗元所建,他經常在這裡遊賞山景,飲酒賦詩。

  始:才。

  指異之:指著它覺得它奇特。指,指點。異,覺得······奇特。

  湘江:應為瀟水。瀟水流經永州城西,至萍州才與湘江匯合。

  緣:沿著。

  染溪:又作“冉溪”,柳宗元又稱為“愚溪”,是瀟水的一條小支流。

  斫:砍伐。

  榛莽:指雜亂叢生的荊棘灌木。

  茅茷:指長得繁密雜亂的野草。茷,草葉茂盛。

  窮山之高而止:一直砍除、焚燒到山的最高處才停止。窮,盡,指把榛莽、茅茷砍除、焚燒盡。

  箕踞:像簸箕一樣地蹲坐著。指坐時隨意伸開兩腿,像個簸箕,是一種不拘禮節的坐法。正規坐法,屁股要壓在腳後跟上,兩腿不能伸直。箕,簸箕。踞,蹲坐。

  遨:遊賞。

  土壤:土地,指地域。

  衽席:坐墊、席子。

  其:代詞,指上句“數州之土壤”。

  岈然:高山深邃的樣子。岈,《廣韻》:“岈,蛤岈,山深之狀。”

  窪然:深谷低窪的樣子。“岈然”承“高”,“窪然"承“下”。

  垤:蟻封,即螞蟻洞邊的小土堆。“若垤”承“岈然”,“若穴”承“窪然”。

  尺寸千里:(從西山頂上望去)只有尺寸之遠,實際上有千里之遙。

  攢:聚集在一起。

  蹙:緊縮在一起。

  累積:堆積。

  莫得:沒有什麼能夠。莫,沒有什麼,代詞。得,能。

  遁隱:隱藏。

  縈青繚白:青山縈迴,白水繚繞。作者為了突出“縈”“繚”景象,有意把主謂式變成動賓式。白,指山頂所見瀟、湘二水。

  際:接近。

  四望如一:向四面望去都像一樣的。

  是山:這座山,指西山。

  特立:特別突出。

  培塿:小土堆。

  悠悠乎:遼闊浩渺啊。

  灝氣:同“浩氣”,指天地間的大氣。

  俱:在一起。

  涯:邊際。

  洋洋乎:悠然自得啊。

  造物者:創造萬物的天地,指大自然。

  引觴:拿起酒杯。

  滿酌:斟滿酒。

  頹然:東倒西歪地。頹,跌倒。

  就:接近,進入。

  蒼然:灰暗的樣子,這裡是形容傍晚的天色。

  猶:還,仍然。

  心凝:思想停止了(不再想任何事情)。

  形釋:形體消散了(忘掉了自己的存在)。

  萬化:萬物變化,指自然界萬物。

  冥合:不知不覺地融合為一體。

  向:以前。

  未始遊:不曾(真正)遊賞過。

  於是:從這裡。

  為之文:把這次西山之遊寫成文章。之,代指西山之遊,是動詞“為”的間接賓語。

  志:記載下來。

  是歲:這一年。

  元和:唐憲宗李純年號。

  白話譯文

  我自從成為有罪的人,住在這個州里,就常常恐懼不安。如有空閒時間,就慢慢地行走,無拘束地遊玩。每日和那些同伴,上高山,入深林,走到曲折溪流的盡頭。幽僻的泉水,奇異的山石,沒有一處僻遠的'地方不曾到過。到了目的地就分開草而坐下,倒盡壺中酒,一醉方休。醉了就互相枕著睡覺,睡覺了就做夢。心裡有嚮往的好境界,夢裡也就有(在這種境界中獲得的)相同的樂趣。睡醒了就起來,起來了就回家。我以為凡是這個州的山有奇特形狀的,我都遊過了;可是我還未曾知道西山的奇異特別。

  今年九月二十八日,我因坐在法華寺西亭,眺望西山,才指點著覺得它奇特。於是命令僕人渡過湘江,沿著染溪,砍伐荊棘,焚燒亂草,一直到山頂才停下。(我們隨後)攀援登上山頂,隨意坐下觀賞,附近幾個州的土地,就全在我們的坐席之下了。這幾州的地勢高低不平,高處是深山,低處是窪地,像蟻封,像洞穴,(看上去)只有尺寸之遠,實際上有千里之遙。(這為千里之內的景物)聚集、緊縮、累積在眼下,沒有什麼能夠隱藏。青山縈迴,白水繚繞,外與天邊相接。向四面望去都是一樣的景象。(登上山頂)然後才知這座山的特別突出,與小土丘不一樣。遼闊浩渺啊與天地間的大氣合一而不能得到它的邊際,悠然自得啊和大自然交遊而不知它的盡期。(於是我們)拿起酒杯斟滿酒,喝得東倒西歪地進入醉態,不知太陽下了山。灰暗的暮色,由遠而至,直到看不見什麼了還不想返回。(我只覺得)思想停止了,形體消散了,與自然界萬物不知不覺地融為一體了。(遊過西山)然後才知我以前不曾真正遊賞過,真正的遊賞是從這裡開始的。所以我把這次西山之遊寫成文章以記載下來。

  這一年是元和四年。

最近訪問