良藥苦口忠言逆耳譯文

良藥苦口忠言逆耳譯文

  原文

  宋王與齊仇也,築武宮。謳癸倡,行者止觀,築者不倦。王聞,召而賜之。對曰:“臣師射稽之謳,又賢於癸。”王召射稽使之謳,行者不止,築者知倦。王曰:“行者不止,築者知倦,其謳不勝如癸美,何也?”對曰:“王試度其功。”癸四板,射稽八板;擿其堅,癸五寸,射稽二寸。

  夫良藥苦於口,而智者勸而飲之,知其入而已己疾也。忠言拂於耳,而明主聽之,知其可以致功也。

  譯文:

  宋王為了準備對齊作戰,大興土木,營建練兵場。這天,一位名叫癸的歌手,在工地放聲歌唱。動人的歌聲,使過往行人停下了腳步,留戀忘返;幹活的人,精神振奮,忘記了疲倦。

  宋王聽說後,十分高興,召見並賞賜了癸。癸對宋王說:“我的老師射稽唱歌的造詣比我深得多。”

  於是,宋王召見射稽,命他在工地演唱。結果行人沒有止步,勞動的人感到疲倦。 宋王大失所望,問癸說:“你的'老師唱歌的時候,行人不止步,幹活的人感到疲倦,他唱得並不如你,為什麼要稱讚他呢?”癸回答說:“請大王檢查一下我們倆唱歌的實際效果吧:我唱歌時,他們只築了四板牆,而射稽唱歌時,卻築了八板牆:而且牆壁的堅固程度也不一樣,我唱時所築的牆,可以捅進五寸,而射稽唱時築的,只能捅進二寸。”

最近訪問