朱熹春日原文翻譯及鑑賞

朱熹春日原文翻譯及鑑賞

  原文:

  勝日尋芳泗水濱,無邊光景一時新。

  等閒識得東風面,萬紫千紅總是春。

  勝日尋芳泗水濱,無邊光景一時新。

  風和日麗遊春在泗水之濱,無邊無際的風光煥然一新。

  勝日:天氣晴朗的好日子,也可看出人的好心情。尋芳:遊春,踏青。泗水:河名,在山東省。濱:水邊,河邊。光景:風光風景。

  等閒識得東風面,萬紫千紅總是春。

  誰都可以看出春天的面貌,春風吹得百花開放、萬紫千紅,到處都是春天的景緻。

  等閒:平常、輕易。“等閒識得”是容易識別的意思。東風:春風。

  勝日尋芳泗水濱,無邊光景一時新。

  風和日麗遊春在泗水之濱,無邊無際的風光煥然一新。

  勝日:天氣晴朗的好日子,也可看出人的好心情。尋芳:遊春,踏青。泗水:河名,在山東省。濱:水邊,河邊。光景:風光風景。

  等閒識得東風面,萬紫千紅總是春。

  誰都可以看出春天的'面貌,春風吹得百花開放、萬紫千紅,到處都是春天的景緻。

  等閒:平常、輕易。“等閒識得”是容易識別的意思。東風:春風。

  勝日尋芳泗水濱,無邊光景一時新。

  風和日麗遊春在泗水之濱,無邊無際的風光煥然一新。

  勝日:天氣晴朗的好日子,也可看出人的好心情。尋芳:遊春,踏青。泗水:河名,在山東省。濱:水邊,河邊。光景:風光風景。

  等閒識得東風面,萬紫千紅總是春。

  誰都可以看出春天的面貌,春風吹得百花開放、萬紫千紅,到處都是春天的景緻。

  等閒:平常、輕易。“等閒識得”是容易識別的意思。東風:春風。

  譯文及註釋

  譯文風和日麗遊春在泗水之濱,無邊無際的風光煥然一新。誰都可以看出春天的面貌,春風吹得百花開放、萬紫千紅,到處都是春天的景緻。註釋1、春日:春天。2、勝日:天氣晴朗的好日子,也可看出人的好心情。3、尋芳:遊春,踏青。4、泗水:河名,在山東省。5、濱:水邊,河邊。6、光景:風光風景。7、等閒:平常、輕易... 顯示全部

  賞析

  人們一般都認為這是一首詠春詩。從詩中所寫的景物來看,也很像是這樣。首句“勝日尋芳泗水濱”,“勝日”指晴日,點明天氣。“泗水濱”點明地點。“尋芳”,即是尋覓美好的春景,點明瞭主題。下面三句都是寫“尋芳”所見所得。次句“無邊光景一時新”,寫觀賞春景中獲得的初步印象。用“無邊”形容視線所及的全部風光景物。... 顯示全部

  創作背景

  人們一般都認為這首詩是作者春天郊遊時所創作的遊春觀感,而根據作者生活的年代可知這首詩創作之時泗水之地早被金人侵佔,作者也未曾北上到達泗水之地。... 顯示全部

  作者介紹

  朱熹(1130年9月15日~1200年4月23日),行五十二,小名沋郎,小字季延,字元晦,一字仲晦,號晦庵,晚稱晦翁,又稱紫陽先生、考亭先生、滄州病叟、雲谷老人、滄洲病叟、逆翁。諡文,又稱朱文公。漢族,祖籍南宋江南東路徽州府婺源縣(今江西省婺源),出生於南劍州尤溪(今屬福建三明市)。南宋著名的理學家、思想家、哲學家、教育家、詩人、閩學派的代表人物,世稱朱子,是孔子、孟子以來最傑出的弘揚儒學的大師。

最近訪問