採桑子的原文及解析

採桑子的原文及解析

  【採桑子】

  非關僻愛輕模樣,

  冷處偏佳。

  別有根芽,

  不是人間富貴花。

  謝娘別後誰能惜,[1]

  漂泊天涯。

  寒月悲笳,

  萬里西風瀚海沙。[2]

  【註釋】:

  [1]謝娘:謝道韞,有詠雪句"未若柳絮因風起"。

  [2]瀚海:戈壁沙漠,此泛指塞外之地。

  【分析】:

  詠雪,乃是因雪感懷。塞外風景蒼涼,偏又大雪紛飛,納蘭性德面對此景,既託物喻己,又將此情此感放於壯麗景色中--情景相融,引人入勝。

  納蘭性德既是滿清貴公子,自然生活在烈火烹油、繁花著錦之中,但是與他相知的朋友都明白他"常有山澤魚鳥之思",對門第身世並不注意。這表現在他的詠物詞作中,就是風蘭、黃葵、紅姑娘、甚至雪花這些平凡微小的東西。雪花"不是人間富貴花",納蘭性德不以人間富貴人自居。

  這樣寒冷處別有風格的雪花,因風而動,飄泊天涯--其質潔,其行芳,卻難以控制自己的命運,詞人身處塞外,置身穹宇之下,雪海之中,如何能不同生悲感?月光照雪影、西風送笳聲,好一派景象,好一種悲情。

  【翻譯】:

  我嗜愛那一朵朵雪花,並不僅僅是它輕盈的'體態,而是來自寒冷的地方,越冷越佳妙,而它的根與芽,卻植於悠悠的天空。但不要誤會,它才不是人間種的富貴花。

  謝娘(謝道蘊)死後還有誰能憐借它呢?還不是飄泊到天涯,在寒冷月色裡,悲涼的胡笳聲中,與萬里西風和無邊無垠的瀚海黃沙為伴。

最近訪問