戰國策·魏二·犀首見梁君原文及翻譯參考

戰國策·魏二·犀首見梁君原文及翻譯參考

  戰國策·魏二·犀首見梁君原文及翻譯

  魏二·犀首見梁君

  作者:劉向

  犀首見梁君曰:“臣盡力竭知,欲以為王廣土取尊名,田需從中敗君,王又聽之,是臣終無成功也。需亡,臣將侍;需侍,臣請亡。”王曰:“需,寡人之股掌之臣也。為子之不便也,殺之亡之,毋謂天下何,內之無若群臣何也。今吾為子外之,令毋敢入子之事。入子之事者,吾為子殺之亡之,胡如?”犀首許諾。於是東見田嬰,與之約結;召文子而相之魏,身相於韓。

  文言文翻譯:

  公孫衍拜見魏王說:“臣下盡智盡力,想以此替大王擴張土地取得至高的名分,田需卻從中敗壞臣下,而大王又聽從他,這使得臣下始終沒有成就功業。困需離開,臣下將侍奉您;田需侍奉您,臣下請求離開。”魏王說:“田需,是寡人的寵臣。怎能因為對您的不利,就殺了他或讓他離開呢,況且疏遠他不會對天下人如何,親近他也不會對群臣怎麼樣!現在我為您疏遠他,讓他不敢幹預您的事。干預您的`事的,我為您殺了值或讓他離開,怎麼樣?”公孫衍答應了。因此向東去會見了田嬰,和他締結了盟約;召來文子傲魏國相國,自己做了韓國的相國。

最近訪問