《舊唐書·馬璘傳》的閱讀答案解析及原文翻譯

《舊唐書·馬璘傳》的閱讀答案解析及原文翻譯

  馬璘,扶風人也。祖正會,右威衛將軍。父晟,右司御率府兵曹參軍。璘少孤,落拓不事生業。年二十餘,讀《馬援傳》至“大丈夫當死於邊野,以馬革裹屍而歸”,慨然嘆曰:“豈使吾祖勳業墜於地乎!”開元末,杖劍從戎,自效於安西。以前後奇功,累遷至左金吾衛將軍同正。

  至德初,王室多難,璘統甲士三千,自二庭赴於鳳翔。肅宗奇之,委以東討。 寇陝郊,破賊河陽,皆立殊效。嘗從李光弼攻賊洛陽,史朝義自領精卒,拒王師於北邙,營壘如山,旌甲耀日。諸將愕眙不敢動璘獨率所部橫戈而出入賊陣者數四賊因披靡潰去。副元帥李光弼壯之,曰:“吾用兵三十年,未見以少擊眾,有雄捷如馬將軍者。”遷試太常卿。

  明年,蕃賊寇邊,詔璘赴援河西。廣德初,僕固懷恩不順,誘吐蕃入寇,代宗避狄陝州。璘即日自河右轉鬥戎虜間,至於鳳翔。時蕃軍雲合,鳳翔節度使孫志直方閉城自守;璘乃持滿外向,突入懸門,不解甲,背城出戰,吐蕃奔潰。璘以勁騎追擊,俘斬數千計,血流於野,由是雄名益振。代宗還宮,召見慰勞之,授兼御史中丞。

  永泰初,拜四鎮行營節度,兼南道和蕃使,委之禁旅,俾清殘寇。俄遷四鎮、北庭行營節度及邠寧節度使、兼御史大夫,旋加檢校工部尚書。以犬戎浸驕,歲犯郊境,涇州最鄰戎虜,乃詔璘移鎮涇州,兼權知鳳翔隴右節度副使。復以鄭、滑二州隸之。璘詞氣慷慨,以破虜為己任。既至涇州,分建營堡,繕完戰守之具,頻破吐蕃。以其生口俘馘來獻,前後破吐蕃約三萬餘眾。在涇州令寬而肅,人皆樂為之用。鎮守凡八年,雖無拓境之功,而城堡獲全,虜不敢犯。加檢校右僕射。上甚重之,遷檢校左僕射知省事,詔宰臣百僚於尚書省送上,進封扶風郡王。

  璘雖生於士族,少無學術,忠而能勇,武幹絕倫,艱難之中,頗立忠節,中興之猛將也。年五十六,大曆十二年卒,德宗悼之,廢朝,贈司徒。

  (選自《舊唐書·馬璘傳》,有刪改)

  9.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是

  A.殄寇陝郊,破賊河陽 殄:消滅

  B.明年,蕃賊寇邊 寇:盜匪,侵犯者

  C.委之禁旅,俾清殘寇 俾:使

  D.在涇州令寬而肅,人皆樂為之用 用:出力,效命

  10.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一組是

  A.以馬革裹屍而歸 吾嘗終日而思矣

  B.副元帥李光弼壯之 填然鼓之,兵刃既接

  C.璘乃持滿外向 今其智乃反不能及

  D.以犬戎浸驕……乃詔璘移鎮涇州 趙王豈以一璧之故欺秦邪

  11.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是

  A.諸將愕眙/不敢動璘/獨率所部橫戈/而出入賊陣者數/四賊因披靡/潰去

  B.諸將愕眙/不敢動璘/獨率所部/橫戈而出入賊陣者數/四賊因披靡潰去

  C.諸將愕眙/不敢動/璘獨率所部/橫戈而出/入賊陣者數四/賊因披靡潰去

  D.諸將愕眙/不敢動/璘獨率所部橫戈/而出入賊陣者數四/賊因披靡潰去

  12.下列對原文有關內容的理解和分析,表述不正確的一項是

  A.馬璘幼年喪父,放浪不羈,整天無所事事。二十多歲時,《馬援傳》中的一句話激發了他的上進心,使他終成一代名將。

  B.吐蕃軍隊屢次進犯邊境,在洛陽之戰中,敵軍氣勢很盛,馬璘毫不畏懼,率部奮勇作戰,以少勝多,受到副元帥李光弼的盛讚。

  C.僕固懷恩反叛,引誘吐蕃軍入侵,代宗出逃到陝州避難。馬璘率軍救難,擊潰了圍攻鳳翔的吐蕃軍,展現出非凡的膽識。

  D.馬璘雖“少無學術”,但勇敢忠誠,軍事才能卓越,是中興猛將。他去世的時候,朝廷給以很高規格的哀悼,並追贈他為司徒。

  13.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子和教材中的文言句子翻譯成現代漢語。(10分)

  (1)璘以勁騎追擊,俘斬數千計,血流於野,由是雄名益振。(3分)

  (2)既至涇州,分建營堡,繕完戰守之具,頻破吐蕃。(3分)

  (3)吳之民方痛心焉,於是乘其厲聲以呵,則噪而相逐。(《五人墓碑記》)(4分)

  參考答案

  9.B(寇:進犯,侵犯)

  10.A(A連詞,表修飾。B代詞,他/助詞,不譯。C副詞,就/副詞,竟然。D連詞,因為/介詞,因)

  11.C(正確標點為:諸將愕眙,不敢動。璘獨率所部,橫戈而出,入賊陣者數四,賊因披靡潰去。)

  12.B(洛陽之戰並非發生在吐蕃軍隊進犯時期)

  13.(1)馬璘率領精銳騎兵追擊,俘獲斬殺的吐蕃軍數以千計,田野上血流成河,從此威武的名聲更加響亮。(“以”“由是”“益振”各1分)

  (2)馬璘到涇州後,分頭建立營堡,修理完備作戰守衛的器械,多次擊敗吐蕃軍隊。(“既”“繕完”“具”各1分)

  (3)吳地的老百姓正在痛恨他,在這時趁著他厲聲呵罵,就一齊喊叫著追趕他。(“痛心”“焉”“於是”“相逐”各1分)

  參考譯文

  馬璘,是扶風人。他的祖父馬正會,擔任右威衛將軍。他的父親馬晟,擔任右司御率府兵曹參軍。馬璘幼年喪父,放浪不羈,不從事生產作業。二十歲的時候,讀《馬援傳》讀到“大丈夫當死於邊野,以馬革裹屍而歸”的時候,感嘆說:“我怎麼可以讓我的祖先的功業丟棄在地呢!”開元末年,攜帶武器從軍,在安西都護府效力,因為先後立下大功,多次升遷,做官到左金吾衛將軍同正的職位。

  至徳初年,國家多難,馬璘統率士兵三千人,從二庭趕到鳳翔。肅宗認為他不同凡響,委託給他向東進軍討伐的任務。在陝郊殲滅敵寇,在河陽擊敗叛軍,都立下顯赫的功勞。曾經跟隨李光弼攻擊洛陽的叛軍,史朝義親自率領精銳士兵,在北邙抗拒朝廷的大軍,營壘如山嶺重疊,旌旗招展,盔甲明亮,映照著日光。諸將都驚訝地看著,不敢出兵。唯獨馬璘率領自己的部下橫持戈矛衝出,多次殺入敵陣,叛軍因此敗退潰逃。副元帥李光弼認為他很勇敢,說:“我指揮兵將三十年,沒有見過以少擊多,雄健矯捷如馬將軍的人。”調任太常卿。

  第二年,吐蕃進犯邊境,皇帝詔令馬璘去救援河西。廣德初年,僕固懷恩反叛,引誘吐蕃軍入侵,代宗出逃到陝州避難。馬璘當日從河右和敵軍輾轉作戰,到達鳳翔。當時吐蕃的軍隊聚集在一起攻擊鳳翔,鳳翔節度使孫志直方緊閉城門自己堅守;馬璘率眾手持滿弓,直指吐蕃軍隊,突入城中。隨後又身不解甲,背城出戰,吐蕃軍隊奔逃潰散。馬璘率領精銳騎兵追擊,俘獲斬殺的.吐蕃軍用幾千來計算,田野上血流成河,從此威武的名聲更加讓敵人害怕。代宗回到皇宮後,召見慰勞馬璘,授予他御史中丞的官職。

  永泰初年,馬璘擔任四鎮行營節度,兼南道和蕃使,朝廷讓他掌管禁軍,讓他肅清殘餘的入侵敵人。不久又調任四鎮、北庭行營節度及邠寧節度使、兼任御史大夫,很快又加封檢校工部尚書。因為犬戎逐漸驕橫,每年侵犯邊境,涇州最靠近敵人,朝廷就下詔書調馬璘鎮守涇州。兼任代理鳳翔隴右節度副使、涇原節度、涇州刺史,四鎮、北庭行營節度使的職權和以前一樣。馬璘說話言辭慷慨激昂,以殺敵報國為己任。到涇州後,立即分頭建立營堡,修理完備作戰守衛的器械,經常擊敗吐蕃軍隊。把抓獲的俘虜獻到朝廷,前後擊潰吐蕃軍隊三萬多人。馬璘在涇州號令寬厚肅穆,部下都樂於為他效力。他鎮守涇州總共八年,雖然沒有開拓疆域的功勞,但境內的城堡得以保全,敵人不敢進犯,朝廷加封他做檢校右僕射。皇帝很器重他,調職擔任檢校左僕射知省事,下詔讓大臣百官在尚書省參加他的上任儀式,進封他為扶風郡王。

  馬璘雖然出生在士族之家,但從小沒有學習治國之術,對國家忠誠勇敢,軍事才幹超出常人,在國家艱難的時候,很有忠貞的節操,是中興的猛將。在大曆十二年,五十六歲時去世,德宗哀悼他,停止上朝,贈封他為司徒。

最近訪問