《戰國策·秦四·秦取楚漢中》原文及翻譯

《戰國策·秦四·秦取楚漢中》原文及翻譯

  原文:

  秦四·秦取楚漢中

  作者:劉向

  秦取楚漢中,再戰於蘭田,大敗楚軍。韓、魏聞楚之困,乃南襲至鄧,楚王引歸。後三國謀攻楚,恐秦之救也,或說薛公:“可發使告楚曰:‘今三國之兵且去楚,楚能應而共攻秦,雖蘭田豈難得哉!況於楚之故地?’楚疑於秦之未必救己也,而今三國之辭去,則楚之應之也必勸,是楚與三國謀出秦兵矣。秦為知之,必不救也。三國疾攻楚,楚必走秦以急;秦愈不敢出,則是我離秦而攻楚也,兵必有功”。

  薛公曰:“善。”遂發重使之楚,楚之應果勸。於是三國併力攻楚,楚果告急於秦,秦遂不敢出兵。大臣有功。

  文言文翻譯:

  秦國奪取楚國的'漢中之後,又與楚軍在藍田交戰,大敗了楚軍。韓、魏兩國聽到楚國陷入困境,就向南面襲擊楚國一直打到鄧地,楚王領著軍隊失敗而歸。來齊、韓、魏三國又合謀進攻楚國,唯恐秦兵救助楚國,有人建議薛公田文說,“可以先派使者去告訴楚王說:‘現在三國的軍隊準備離開楚國,如果楚國能夠響應我們共同攻打秦國,別說是藍田,再多的地方還怕難以得到手嗎?更何況楚國失去的舊地?’楚國早就懷疑秦國未必肯予救助自己,如今叉聽說三國退兵攻秦,那麼楚國的響應必定會更加賣力,這就造成楚國想和三國謀劃進攻秦國的局面了。若是秦國知道了這件事情,必定不肯救助它。這樣三國再反過來加緊進攻楚國,楚國一定要到秦國去告急;秦國就越發不敢出兵,這就是我們離間秦國攻打楚國之計,此次出兵必建大功。”薛公田文說:“好。”於是就派出特使出使楚國。

  楚國果然極力響應。到這時三國才全力攻打楚國,楚國真的向秦國告急,泰國自然不敢出兵。結果三國大勝,戰果輝煌。

最近訪問