戰國策·韓一·魏之圍邯鄲原文和翻譯

戰國策·韓一·魏之圍邯鄲原文和翻譯

  韓一·魏之圍邯鄲

  作者:劉向

  魏之圍邯鄲也,申不害始合於韓王,然未知王之所欲也,恐言而未必中於王也,王問申子曰:“吾誰與而可?”對曰:“此安危之要,國家之大事也。臣請深惟而苦思之。”乃微謂趙卓、韓晃曰:“子皆國之辯士也,夫為人臣者,言可必用,盡忠而已矣。”二人各進議於王以事。申子微視王之所說以言於王,王大說之。

  文言文翻譯:

  魏國圍困了趙國的'邯鄲,申不害開始想讓其中一方同韓王聯合,可是又不知韓王怎麼想的,擔心說的話不一定符合韓王心意。韓王問申不害說:“我可以同哪個國家聯合?”

  申不害回答說:“這是社稷安危的關鍵,國家的大事,臣下請求深思苦想一下。”

  於是暗中對趙卓、韓晁說:“您們都是國家的辯才,激人臣子的,進諫的話怎麼可能一定被採用,不過是盡忠罷了。”憊摹、韓晁兩人分別扭對待趙、魏之戰的態度進諫給韓王,申不害暗中察看韓王讚賞哪種主張,再把這種主張進諫給韓王,韓王非常高興。

最近訪問