《王安石辭妾》的閱讀答案及原文註釋翻譯

《王安石辭妾》的閱讀答案及原文註釋翻譯

  王安石辭妾

  王荊公知制誥,吳夫人為買一妾,荊公見之,曰:“何物也?”女子曰:“夫人令執事左右。”安石曰:“汝誰氏?”

  曰:“妾之夫為軍大將,部米運失舟,家資盡沒猶不足,又賣妾以償。”公愀然曰:“夫人用錢幾何得汝?”曰:“九十”公呼其夫,令為夫婦如實,盡以錢賜之。

  【閱讀練習】

  1、解釋:①失 ②償 ③愀然 ④幾何

  2、翻譯:①夫人令執事左右

  ②家資盡沒猶不足 ③盡以錢賜之

  3、比較文中的兩個“妾”:①“吳夫人為買一妾”中的`“妾”是指 ;②“妾之夫為軍大將”中的“妾”是指

  4、理解:這則故事說明王安石

  參考答案

  1.①沉、翻②還(債)③感傷的樣子④多少

  2.①(你)夫人讓我在你身邊服侍②家中財產全部用盡還不夠③把所欠的錢全部賞賜給她。

  3.①小妻②我(女子自稱)

  4.遇事先為他人著想。

  註釋:

  王荊公即王安石,因封荊國公

  為:給

  之:代指人,這裡指小妾。

  汝誰氏:你是誰家的。

  軍大將:指軍中官員。

  督運糧:指監督運米。

  失:沉、翻。

  償:償還,賠償。

  愀然:感傷的樣子。

  令:命令、讓。

  以:把,拿,用。

  譯文

  王荊公(王安石)升職為知制誥,吳夫人為他買了一個小妾,荊公見到說:“這是誰?”那女子說:“夫人讓我在您身邊侍奉您。”王荊公說:“你是誰家的?”那女子說:“我的丈夫是軍中官員,運米時船沉,家中財產全部用盡(用來賠償)還不夠,還要賣了我來補償。”王荊公傷感地說:“夫人花了多少錢買你?”女子說:“九十萬錢。”王荊公叫來她的丈夫,讓那對夫婦和好如初,把錢全賞賜給他們。

最近訪問