《一落索》周邦彥的閱讀答案翻譯賞析

《一落索》周邦彥的閱讀答案翻譯賞析

  

  一落索·眉共春山爭秀

  周邦彥

  眉共春山爭秀,可憐長皺,莫將清淚溼花枝,恐花也、如人瘦。

  清潤玉簫閒久,知音稀有。欲知日日倚欄愁,但問取、亭前柳。

  一落索·眉共春山爭秀字詞解釋:

  ①一落索:《詞譜》卷五:“歐陽修詞,名《洛陽春》。張先詞,名《玉連環》。辛棄疾詞,名《一絡索》。”按賀鑄詞,有“初見碧紗窗下繡”句,名《窗下繡》。清吳綺詞,名《玉聯環》。毛本注云:“《清真集》作《洛陽春》。”按:《六一詞》有《洛陽春》詞,即此調,又名《玉聯環》,皆北宋之舊名。《詞統》作《一絡索》。雙調46字。上、下闋各23字4句3仄韻。[1]

  ②共:介詞,同、跟。春山:古詩中一般將美人的秀眉比喻為春山。春山:春天裡的山野。

  ③可憐:可惜。長皺:指經常愁眉不展。

  ④溼:沾溼,打溼。此句用李商隱《天涯》:“鶯啼如有淚,為溼最高枝。”及李賀《金銅仙人辭漢歌》:“憶君清淚如鉛水”詩意。

  ⑤恐花也、如人瘦:羅忼烈雲:李清照《醉花陰》“簾卷西風,人比黃花瘦”;程垓《江城梅花引》“一夜被花憔悴損,人瘦也,比梅花,瘦幾分”;朱淑真《菩薩蠻》“人憐花似舊,花比人應瘦”,皆自清真句化出。

  ⑥清潤:形容她吹蕭時樂聲清亮幽潤。玉簫:玉製的簫,此處為簫的美稱。閒久:閒置巳久,久未吹簫。

  ⑦知音:喻知心人。

  ⑦但:只。取:助詞,表動態。亭:古代設於路旁供行人休息的亭舍。

  一落索·眉共春山爭秀翻譯:

  柳眉是那樣的秀美,只有嫵媚的春山能與之比美,可惜它卻皺得緊緊的。別讓淚水打溼了花枝,使花兒也像人一樣消瘦。因為知音難覓,她那清亮圓潤的玉簫聲已經很久聽不到了。如果想知道她為什麼每天倚著欄干發愁?那就問一問長亭前的柳樹吧!

  一落索·眉共春山爭秀閱讀答案:

  試題:

  1.請結合詞句,分析詞中的人物形象。(4分)

  2.這首詞運用了多種表現手法,請選擇兩種,結合詞句簡要分析。(4分)

  答案:

  1.(4分)這首詞刻畫了一位美貌而愁苦的思婦形象。(2分)透過“與春山爭秀”的眉峰、“花如人瘦”等寫出她的容貌之美;(1分)透過峨眉“長皺”、“淚滴花枝”、“玉簫閒久”、“倚欄”、“問亭前柳”等,表現了她內心愁怨。(1分)

  2.(4分)①比喻。“眉共春山爭秀”,以春山比喻女子的眉毛,意為思婦之眉比春山還要秀麗,寫出女子的貌美。“恐花也、如人瘦”,以人喻花,亦可想象思婦美貌。②烘托。“清潤玉簫閒久,知音稀有”,用“玉簫閒久”從側面烘托少婦情緒低落,滿腹愁思。雖有玉策,也無心吹奏。讓它閒置已久。因為意中人不在,更吹與誰聽呢?③借物抒情。“欲知日日倚欄愁,但問取、亭前柳”,借“亭前柳”抒發少婦的離愁。(答出兩點即可)(表現手法1分,結合詞句分析1分,共4分)

  一落索·眉共春山爭秀創作背景:

  清人沈雄《古今詞話》引宋人陳鵠《耆舊續聞》記載,這首詞是周邦彥寫給汴京名妓李師師的,但此說未必可信。《清真詞》編此詞人“春景”類,無題,考其內容,顯然是描寫“閨情之作”。周邦彥年輕時在汴京作太學生及太學正期間,曾結識了一些歌女,這首詞即是作者以極大的同情來揭示歌女內心的痛苦的。這一歌女形象,可以視作汴京城中眾多歌女悲苦命運的典型概況。

  一落索·眉共春山爭秀賞析:

  此為寫離愁之閨情詞。詞的上片由思婦外貌之美到其內心之愁,下片著意表現其內心和愁情。全詞結情於景,層層深入,情致委婉。

  用春山比喻女子的眉毛,用花朵比喻女子的面容,這兩個陳舊比喻經作者妙筆點化又呈現出新,“眉共春山爭秀”,意思是說,這位閨中思婦的眉毛比春天的青山還要秀麗,有了“爭秀”二字,比起“淡淡春山”、“眉如春山”、“眉蹙春山”之類的常用詞語來,已經增添了新意,下句緊接“可憐長皺”,又翻出了另一層新意,由人物外貌的美說到了內心的愁。這樣一來,舊語翻出新意。下文以花喻面,作者說“莫將清淚滴花枝,恐花也、如人瘦”,使它的含義變得豐富多了,曲折多了,也新鮮多了,可以說它與李清照的名句“人比黃花瘦”有異曲同工之妙。上片著重寫思婦的外貌,但已涉及內心,有層次、有深度,筆致委婉多姿。

  下片著重寫思婦的內心。先寫“玉簫”,既用作陪襯,也用作象徵,人物的閒雅風姿與孤寂心情由此得以想見。下文點明“愁”字,而用“欲知”,“但問”連屬成句,正是與上片的'“可憐”、“莫將”相互照應,既象是思婦內心的自問自答,又象是對第三者的關切所作的回覆,而這樣前後照應的結果,頓使全篇和諧而勻稱。結尾處,寫“日日倚欄”遠望,不見夫婿歸來,所見者,唯有長亭前邊的楊柳,於是,日積月累的離愁就都堆垛了楊柳上面,這裡,楊柳是愁緒的見證。

  閨情這個題目,宋詞裡最為常見。要想使這類作品佔得一席地位,就必須寫得新穎別緻,必須有一定的獨創性。這首小詞,和周邦彥的其他作品不大一樣,是以清淡自然取勝的,沒有刻意的雕飾與穠豔的辭藻,寫來好象也很輕鬆,只是把習見的題材信手拈來,一揮而就,但也並非率意之作,還是有它的特點的。閨情詞總要以描寫閨中婦女為核心,本篇亦不例外。它刻畫了思婦的外貌、內心,傳達了人物的神意態,篇幅雖然短小,內容卻不單調,筆致委婉含蓄,語言卻清新流暢,讀起來還是很有韻味的。

  個人資料:

  周邦彥(1056 —1121)字美成 ,自號清真居士,錢塘(今浙江杭州)人。周早年“疏雋少檢,不為州里推重 ,而博涉百家之書 ”。元豐初,“遊太學,有俊聲 ”。神宗時擢為試太學正。元四年(1089)出為廬州(今安徽合肥)教授 。紹聖四年(1097)還朝,任國子主簿 。徽宗即位 ,改除校書郎,歷考功員外郎,衛尉宗正少卿兼議禮局檢討。政和二年(1112),出知隆德府(今山西長治 )。六年,自明州(今浙江寧波)任入秘書監,進徽猷閣待制,提舉大晟府。宣和二年(1120)移知處州(今浙江麗水),值方臘起義,道梗不赴。未幾罷官,提舉南京鴻慶宮,輾轉避居於錢塘、揚州、睦州(今浙江建德)。卒年六十六。

  《宋史 》、《東都事略 》與《 鹹淳臨安志》均有傳。《宋史·藝文志 》著錄其《 清真居士集 》十一卷,已佚。清人厲鶚《宋詩紀事》輯得其佚詩六首,今人羅忼烈又輯得古近體詩三十四首。周邦彥“負一代詞名”(張炎《詞源 》卷下 ),其詞“渾厚和雅”(《詞源 》),“ 縝密典麗 ”(劉肅《陳元龍集註〈片玉集〉序》,對後世影響較大。

最近訪問