《隋書列傳第十五》閱讀答案解析及原文翻譯

《隋書列傳第十五》閱讀答案解析及原文翻譯

  李安,字玄德,隴西狄道人。高祖作相,引之左右,遷職方中大夫。復拜安弟悊為儀同。安叔父梁州刺史璋,與周趙王謀害高祖,誘悊為內應。悊謂安曰:“寢之則不忠,言之則不義,失忠與義,何以立身?”安曰:“丞相父也,其可背乎?”遂陰白之。及趙王等伏誅,將加官賞,安頓首而言曰:“兄弟無汗馬之勞,過蒙獎擢。不意叔父無狀,為兇黨之所蠱惑,覆宗絕嗣。蒙全首領,為幸實多,豈可將叔父之命以求官賞?”於是俯伏流涕,悲不自勝。高祖乃命有司罪止璋身,高祖亦為安隱其事而不言。

  高祖即位,授安內史侍郎。時陳人屯白沙,安謂諸將曰:“水戰非北人所長。今陳人依險泊船,必輕我而無備。以夜襲之,賊可破也。”安率眾先鋒,大破陳師。高祖勞曰:“陳賊之意,自言水戰為長,險隘之間,彌謂官軍所憚。開府親將所部,夜動舟師,摧破賊徒,生擒虜眾,益官軍之氣,破賊人之膽,副朕所委,聞以欣然。”進位上大將軍,除郢州刺史。安請為內職,高祖重違其意,除左領左右將軍,復拜悊開府儀同三司。兄弟俱典禁衛,恩信甚重,其見親顧如是。仁壽元年,出安為寧州刺史。

  高祖嘗言及作相時事,因愍安兄弟滅親奉國,乃下詔曰:“先王立教,以義斷恩,割親愛之情,盡事君之道。往者周曆既窮,天命將及,朕登庸惟始,王業初基,實繁奸宄。上大將軍李安,其叔璋潛結籓枝,包藏不逞,禍機將發,安與弟悊,深知逆順,披露丹心,兇謀既彰,罪人斯得。朕每念誠節,嘉之無已,懋庸冊賞,宜不逾時。但以事涉其親,猶有疑惑,欲使安等自處有地,朕常為思審,遂致淹年。今更詳按聖典,求諸往事,宜錄舊勳,重弘賞命。”於是拜安、悊俱為柱國。安謂親族曰:“雖家門獲全,而叔父遭禍,今奉此詔,悲愧交懷。”因歔欷悲感,不能自勝。先患水病,於是疾甚而卒,時年五十三。諡曰懷。

  (《隋書列傳第十五》)

  7.對下列句子中加點詞語的解釋,不正確的一項是(3分)

  A.寢之則不忠

  寢:隱瞞

  B.副朕所委

  副:相稱

  C.兄弟俱典禁衛

  典:主管

  D.其叔璋潛結籓枝

  潛:隱藏

  8.將文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(9分)

  (1)高祖作相,引之左右,遷職方中大夫。(2分)

  (2)不意叔父無狀,為兇黨之所蠱惑,覆宗絕嗣。(3分)

  (3)今更詳按聖典,求諸往事,宜錄舊勳,重弘賞命。(3分)

  9.請簡要概括李安被高祖所倚重的原因。(4分)

  參考答案

  7.(3分)D(潛:暗暗地、偷偷地)

  8.(9分)

  (1)高祖做丞相的時候,把他引薦(介紹)給身邊的人,提拔他為方中大夫。(“引”1分;“遷”1分;共2分。)

  (2)沒想到叔父不明事理,被奸黨蠱惑,犯了讓全族滅絕的重罪。(“無狀”譯為“不像樣”、“做糊塗事”、“犯下大罪”也可,1分;被動句式1分;“覆”為“覆滅”“滅絕”,1分;共3分。)

  (3)現在重新認真(仔細/嚴格)依照典章,對他們過去的事蹟進行追述,應當記載他們過去的功勳,重新表彰賞賜。(“詳”“諸”(之於)“弘”各1分,句意通順1分,共4分。)

  9.忠於朝廷;智勇雙全。(每點各2分,共4分。意思正確即可。)

  【參考譯文】

  李安,字玄德,是隴西狄道人。高祖擔任丞相時,把他引薦給身邊的人,提拔他為方中大夫。又授李安的弟弟李悊為儀同。李安的叔父、梁州刺史李璋,與北周趙王謀害高祖,引誘李悊做內應。李悊對李安說:“瞞著這件事就不忠,把這件事說出來就不義,失去忠和義,又如何立身處世呢?”李安說:“丞相就像是父親,哪裡(難道)可以背叛呢?”於是暗中把這件事告訴了高祖。等到趙王等被殺,高祖將要為李安加官進賞,李安磕著頭說:“我們兄弟沒有汗馬功勞,承蒙您破格地獎掖提拔。沒有想到叔父不明事理,被兇黨蠱惑,犯了讓全族滅絕的大罪。蒙您大恩保全性命,已經非常幸運了,哪裡能拿叔父的命來求得官位和獎賞呢?”於是趴在地上痛哭流涕,悲痛萬分。高祖於是命令官員只追究李璋個人的罪,高祖也替李安隱瞞這件事而不跟別人說。

  高祖登基後,授予李安內史侍郎一職。當時陳人屯兵於白沙,李安對各位將領說:“水戰並不是我們北方人的長項。現在陳人依據險要地勢停靠戰船,一定輕視我們而沒有防備。在夜裡偷襲敵人,敵軍就可以被擊敗。”李安率領部下作先鋒,大破陳師。高祖表彰李安說:“陳軍的意圖,認為自己水戰是長項,且佔據了險要的位置,更認為朝廷的.軍隊害怕他們。你親自率領部下,在夜裡調動水軍,打敗敵人,活捉了許多俘虜,大大增強了官軍計程車氣,嚇破了敵軍的膽,與我對你的委任相稱,我聽了之後很高興。”將李安提拔為上大將軍,授予郢州刺史之職。李安請求擔任朝廷內職,高祖多次沒有答應,後來授予他左領左右將軍,又授予李悊開府儀同三司一職。兄弟二人都擔任禁衛,非常被皇上恩寵信任,李安被親近關照到如此程度。仁壽元年,皇上又讓李安擔任外職,做寧州刺史。

  高祖曾經談到做丞相時發生的事,因為同情李安兄弟為國大義滅親,於是下詔說:“先王確立教義,用大義裁斷恩德,捨棄親情,來盡侍奉國君之道。過去周朝已亡,天命將及我朝,我登基之初,帝王大業剛剛開始,犯法作亂的確實不少。上大將軍李安,他的叔父李璋暗中勾結他人,包藏陰謀,在危險即將爆發之時,李安與弟弟李悊,深知是非,表露忠心,陰謀暴露後,罪人得到了懲罰。我常常念及他們忠誠的品德,應好好地表彰他們,給予他們賞賜,不應再拖延很久。只是因為這件事涉及到他的親屬,(我)還是有些猶豫不決,想讓李安等能安定生活,我常常為此深思,最終使這事拖延了多年。現在重新認真依照典章,對他們過去的事蹟進行追述,應當記載他們過去的功勳,重新表彰賞賜。”於是授予李安、李悊同為柱國。李安對親族說:“雖然家門得以保全,但叔父卻遭遇不幸,現在皇上下達此詔,內心悲痛悔愧不已。”於是歔欷悲痛感嘆不已,不能忍受。李安開始得了水病,因為病情嚴重而去世,時年五十三歲。諡號懷。

最近訪問