孟子·離婁章句下·第二節原文翻譯及註釋

孟子·離婁章句下·第二節原文翻譯及註釋

  子產聽鄭國之政,以其乘輿濟人於溱洧。

  孟子曰:“惠而不知為政。歲十一月徒槓成,十二月輿梁成,民未病涉也。君子平其政,行闢人可也。焉得人人而濟之?故為政者,每人而悅之,日亦不足矣。”

  文言文翻譯:

  子產主持鄭國的國政,用自己坐的'大馬車載行人渡過溱水和洧水。

  孟子說:“子產這只是小恩惠而不懂得政治。在十一月份,搭好徒步行走的獨木橋;在十二月份,搭好可通行馬車的大橋,人民就不會憂慮徒步涉水了。君子整治好自己的政務,外出時使行人避開道路也是可以的,又怎麼能去把行人一個個渡過河呢?所以,治理國家政事的人,要討每個人的歡心,時間也不夠用啊。”

  註釋:

  1.子產:(?~前522)春秋後期政治家,鄭國執政。鄭穆公之孫,名僑,亦稱公孫僑。青年時即表現出遠見卓識。

  2.溱:鄭國水名,源於河南密縣東北聖水峪,東南會合洧水為雙洎河,東流入賈魯河。《詩·鄭風·褰裳》:“子惠思我,褰裳涉溱。”《詩·鄭風·溱洧》:“溱與洧,方渙渙兮。”

  3.洧:鄭國水名,源於河南登封縣東部陽城山,東流經密縣與溱水會合。《詩·鄭風·褰裳》:“子惠思我,褰裳涉洧。”《詩·鄭風·溱洧》:“溱與洧,方渙渙兮。”《廣韻》:“洧,水名。在鄭。”

  4.十一月:指周曆,夏曆為九月。下句中的十二月指夏曆十月。

  5.徒槓:指徒步行走的簡易的獨木橋。

  6.輿梁:指可通行馬車的大橋。

最近訪問