青溪·言入黃花川原文及賞析

青溪·言入黃花川原文及賞析

  《青溪·言入黃花川》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文學家王維。古詩全文如下:

  言入黃花川,每逐青溪水。

  隨山將萬轉,趣途無百里。

  聲喧亂石中,色靜深松裡。

  漾漾泛菱荇,澄澄映葭葦。

  我心素已閒,清川澹如此。

  請留盤石上,垂釣將已矣。

  【前言】

  《青溪》是唐代詩人王維的五言古詩,被選入《全唐詩》的第125卷第52首。此詩描寫了一條青溪的幽秀景色,詩人用多彩的畫筆,繪出青溪流經不同地方時呈現的不同畫面。其中“聲喧亂石中,色靜深松裡”兩句,以喧響的聲音和幽冷的色調形成鬧與靜的強烈對比,如同一幅“有聲畫”。詩的末四句寫出詩人心境的閒談正如清川的閒淡,把自己的精神和自然的精神融和起來,意味雋永。

  【註釋】

  青溪:在今陝西勉縣之東。

  言:發語詞,無義。

  黃花川:在今陝西鳳縣東北黃花鎮附近。

  趣途:趣,同“趨”,指走過的路途。

  聲:溪水聲。色:山色。

  “漾漾”二句描寫菱荇在青溪水中浮動,蘆葦的倒影映照於清澈的流水。漾漾:水波動盪。菱荇(líng xìng):泛指水草。

  葭(jiā)葦:泛指蘆葦。

  素:一向。

  閒:悠閒淡泊。

  澹(dàn):恬靜安然。澹:溪水澄澈平靜。

  磐石:大石。

  將已矣:將以此度過終生。已:結束。

  【翻譯】

  走進黃花川,我每每追隨青溪的流水。旅程還不到百里之遙,溪水隨著山路萬轉千回。它流過山間的亂石,發出喧響轟鳴,流經幽深的松林,又帶著林間青色的寧靜。菱角和荇菜盪漾在水上,澄淨中央岸的蘆葦倒映。我的心向來淡泊閒靜,何況面對著淡泊如我的青溪。從此留在這巨石之上吧,我將以垂釣來度我的餘生。

  【賞析】

  此詩借頌揚名不見經傳的青溪,來印證自己的素願。以青溪之淡泊,喻自身之素願安閒。全詩自然清淡素雅,寫景抒情皆輕輕鬆鬆,然而韻味卻雋永醇厚。詩人筆下的青溪是喧鬧與沉鬱的統一,活潑與安詳的揉合,幽深與素靜的融和。吟來令人羨慕嚮往。

  這是一首寫于歸隱之後的山水詩。詩的每一句都可以獨立成為一幅優美的畫面,溪流隨山勢蜿蜓,在亂石中奔騰咆哮,在松林裡靜靜流淌,水面微波盪漾,各種水生植物隨波浮動,溪邊的巨石上,垂釣老翁消閒自在。詩句自然清淡,繪聲繪色,靜中有動,託物寄情,韻味無窮。詩題一曰《過青溪水作》,大約是王維初隱藍田南山時所作。寫了一條不甚知名的'溪水,卻很能體現王維山水詩的特色。

  看來王維曾不止一次地循青溪入黃花川遊歷。這一段路程雖長不及百里,但溪水隨著山勢盤曲蛇行,千回萬轉,頗為蜿蜓多姿。王維另有一首《自大散以往深林密竹蹬道盤曲四五十里至黃牛嶺見黃花川》,也說那裡的山路“危徑幾萬轉”,可與此詩的“隨山將萬轉”對看。

  詩開頭四句對青溪作總的介紹後,接著採用“移步換形”的寫法,順流而下,描繪了溪水一幅幅各具特色的畫面。你看,當它在山間亂石中穿過時,水勢湍急,潺潺的溪流聲忽然變成了一片喧譁。“喧”字造成了強烈的聲感,給人以如聞其聲的感受。當它流經松林中的平地時,這同一條青溪卻又顯得那麼嫻靜、安謐,幾乎沒有一點聲息。澄碧的溪水與兩岸鬱鬱蔥蔥的松色相映,融成一片,色調特別幽美、和諧。這一聯中一動一靜,以動襯靜,聲色相通,極富於意境美。再看,當青溪緩緩流出松林,進入開闊地帶後,又是另一番景象:水面上浮泛著菱葉、荇菜等水生植物,一片蔥綠,水流過處,微波盪漾,搖曳生姿;再向前走去,水面又似明鏡般的清澈碧透,岸邊淺水中的蘆花、葦葉,倒映如畫,天然生色。這一聯,“漾漾”繪水動貌,“澄澄”狀水靜貌,也是一動一靜,極為傳神。詩人筆下的青溪,既喧鬧,又沉靜,既活潑,又安詳,既幽深,又素淨,從不斷的流動變化中,表現出了鮮明個性和盎然生意。讀後令人油然而生愛悅之情。

  其實,青溪並沒有什麼奇景,它那素淡的景緻,為什麼在詩人的眼中、筆下,會具有如此的魅力呢?誠如王國維所說:“一切景語皆情語也。”(《人間詞話刪稿》)王維也正是從青溪素淡的天然景緻中,發現了與他那恬淡的心境、閒逸的情趣高度和諧一致的境界。“我心素已閒,清川澹如此。”詩人正是有意借青溪來為自己寫照,以清川的淡泊來印證自己的素願,心境、物境在這裡已融合為一了。最後,詩人暗用了東漢嚴子陵垂釣富春江的典故,也想以隱居青溪來作為自己的歸宿了。這固然說明詩人對青溪的喜愛,更反映了他在仕途失意後自甘淡泊的心情。這一點,寫來含而不露,耐人尋味。

  這首詩,自然、清淡、素雅,寫景抒情均不刻意為之,表面上看似不著力,而讀來韻味雋永醇厚,平淡而有思致。前人評“王右丞如秋水芙蕖,倚風自笑”,是最恰當不過的。

最近訪問