贈郡侯郭文麓升副使序原文及譯文賞析

贈郡侯郭文麓升副使序原文及譯文賞析

  贈郡侯郭文麓升副使序

  [明]唐順之

  廉吏自古難之。雖然,今之所謂廉者,有之矣。前有所慕於進而後有所懼於罪,是以雖其嗜利之心不勝其競進之心,而其避罪之計有甚於憂貧之計,慕與懼相持於中,則勢不得不矯強而為廉。其幸而恆處於有可慕、有可懼之地,則可以終其身而不至於壞,而世遂以全節歸之。其或權位漸以極,則可慕者既已得之,而無復有懼於罪。至如蹉跎淪落,不復自振,則可慕者既已絕望,且將甘心冒罪而不辭。是故其始也,縮腹鏤骨以自苦;而其後也,甚或出於饕餮之所不為。人見其然,則曰:“若人也,而今乃若是!”而不知始終固此一人也。雖然,此猶自其既壞言之也。方其刻意為廉之時,而其萌芽固已露矣。苟捐之足以為名,而得之足以為罪,則千金有所必割;苟捐之不足以為名,而得之不足以為罪,則錐刀有所必算。人見其千金之捐乃其奇節,而不知錐刀之算其真機也,從而謂之曰廉。

  嗟乎!是安知古之所謂廉者哉?古之所謂廉者,必始於不見可欲。不見可欲,故其奉於身者薄;奉於身者薄,故其資於物者輕。雖其一無所慕與無所懼,而未嘗不廉。蓋雖欲不廉,而無所用之也。

  郭侯治吾常【注】,以平易豈弟、與民休息為政,而尤以清苦繩約自律。餘始見侯如是,則亦以為今之所謂廉者耳。徐而與侯處,聽其議論,察其志之所存,乃知侯非今之所謂廉者也。侯性本澹泊,苦厭紛華,嘗言曰:“我蔬食則喜,肉食則不喜;布裀則寢乃安,紵裀則寢不安。”其奉身率如此。侯蓋古之廉者也。聞侯之夫人亦樂於糲食敝衣,與侯所嗜好無異。然則古之廉者,猶或不免於室人交謫,於是益知侯之為難能也。

  侯居常三年,升山東副使以去,侯之僚霍君、裘君與其屬武進尹楊君徵余文為侯贈。夫侯之廉,人既已盡知之,而奚俟乎餘之言耶?雖然,餘知侯之廉非出於慕與懼,而方其為守,則猶在有可慕、有可懼之地也。自今以往,官益峻而望益隆,將可慕者得而可懼者去矣,侯之廉猶是也,而後人信之曰:侯果非慕與懼者也。然則知侯者莫如餘先也,而烏得無言乎?

  (選自《荊川先生文集》,有刪改)

  【注】常:地名,指常州。

  9.對下列語句中加點詞語的解釋,不正確的一項是(3分)

  A.而世遂以全節歸之 歸:稱許

  B.則千金有所必割 割:捨棄

  C.於是益知侯之為難能也 能:做到

  D.侯居常三年 居:居住

  11.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是(3分)

  A.本文主要論說為吏之廉,其中對為吏者心理的剖析尤其深刻,有獨到的見解。

  B.今之所謂廉者,本來有意於利祿,但懾於法律的威嚴,能夠自律,管住自己。

  C.古之廉者,無所慕求,偶爾有了不廉的念頭,也會剋制自己,不付之於行動。

  D.在作者看來,郭文麓升任副使後,權位更加尊顯,仍將保持古之廉者的本色。

  12.請把文言文閱讀材料中畫線的語句翻譯成現代漢語。(9分)

  (1)苟捐之不足以為名,而得之不足以為罪,則錐刀有所必算。(3分)

  (2)奉於身者薄,故其資於物者輕。(3分)

  (3)然則知侯者莫如餘先也,而烏得無言乎?(3分)

  參考答案:

  9.(3分)D

  10.(3分)B

  11.(3分)C

  12.(9分)

  (1)(3分)如果捨棄了不足以成就名聲,而得到了不足以構成罪行,那麼他對錐刀尖般的微利也必定有所算計。

  (2)(3分)供養於自身的(東西)儉薄,所以他們依賴於外物的(程度)就輕微。

  (3)(3分)既然這樣,那麼瞭解郭侯的人就沒有誰先於我了,我怎麼能不說說呢?

  參考譯文

  廉潔的官吏,自古難有。雖然如此,當今所謂的廉潔的官吏,是有的。先前渴慕升官而後來畏懼罪罰,因此雖然他嗜好財利的心思比不上他競逐升官的心思,而他規避罪罰的'心計勝於他憂患貧賤的心計,羨慕與畏懼在內心中相持,那麼這種情勢之下他不得不勉強表現出廉潔的行為。(如果)他幸好一直處在有所羨慕又有所畏懼的地位,那麼可以憑這一點終其一生而不致於敗壞(聲名),因而世間就把保全大節的名號送給他。(如果)有的人權位逐漸達到頂峰,對於志得意滿(之事)已懈怠,那麼可讓人羨慕的(官職)已經得到了,不再有畏懼罪罰的心思。至於仕途蹉跎、淪落不堪,不再自我振作,那麼可以讓人羨慕的(官職)已經絕無希望了,心灰意冷,頹唐沮喪,就將甘願觸犯罪罰而不知推辭。因此他們開始(進入仕途)時,蜷縮著肚子(忍受飢餓),銘心刻骨地自甘痛苦;而後來呢,(他們中的有些人)甚至做出了超出饕餮之徒都不做的行為。世人見到他那樣子的,就說:“這個人,如今竟然像這樣了!”卻不知道(他們)自始至終本來就是這樣的一個人。雖然這樣,這還是在他們(聲名)已經敗壞之後說的。(實際上)正當他們刻意做出廉潔的行為時,他們(貪婪)的萌芽本來就已暴露了。

  如果拋棄它們足以成全美名而得到它們足以構成犯罪,那麼(即便)是千金也要有所割捨;如果拋棄它們不足以成全美名而得到它們不足以構成犯罪,那麼錐尖大的微利也必定有所算計。世人看見他拋棄千金,竟然認為他氣節奇偉;卻不知算計錐尖大的微利,才是他們的真正心機。於是就稱讚他廉潔。哎!這哪裡算是知道古代的所謂廉潔的官吏?古代所說的廉潔的人,一定是從不顯示足以引起貪心的事物開始。不顯示足以引起貪心的事物,所以他對自身的奉養比較微薄;而對自身的奉養微薄,因此他對於物質的依賴就比較輕。雖然他全無所羨慕和所憂懼的,卻未嘗不清廉。大概是即使想不廉潔,(所貪的財物)卻沒有適用之處。

  郭侯治理我們常州,用平易和樂,讓百姓休養生息的政策來治理政事,而且尤其用廉潔清苦來自我約束。我剛剛見到郭侯的時候是這樣的,那麼也認為他就是當今所謂的廉潔的官吏了;與郭侯相處了一段時間後,聽到他的議論,考察他志向之所在,才知道郭侯不是當今所說的廉潔的官吏。郭侯本性淡薄,厭憎繁華,又曾受講於歐陽南野先生處,(我)知道(他是)致力於 “飲食不求滿足,居處不求舒適”一類的求學之人。曾經說:“我就喜歡蔬食,而不喜歡肉食;用粗布做床褥睡覺才安然,用絲麻做床褥睡覺就心有不安。”他奉養自身大抵如此。這樣,那麼即使想不清廉,也沒有用武之地。郭侯大概是古代的廉潔的官吏吧。(我)聽說郭侯的夫人也樂於吃粗食穿破衣,跟郭侯的嗜好沒有什麼不同。雖然這樣那麼古代的廉潔的官吏還不能免於與家人互相埋怨,因此越發知道郭侯的行為難能可貴。

  郭侯在常州任職三年後,升任山東副使離開,郭侯的幕僚霍君、裘君和他的下屬武進縣尹楊君請求我寫文章作為郭侯的贈序。郭侯的清廉,世人都已經全部知道了,為什麼(還要)等待我的文章呢?雖然這樣,我知道郭侯的廉潔不是出於貪慕與憂懼,而他擔任州守的時候,還處在有可以貪慕可以憂懼的地位。從今往後,(他)官位越高,聲望越隆,(原先)值得貪慕的(官職)得到了而畏懼的東西去除了,郭侯的清廉還是這樣的,這樣之後,世人就會相信這樣的說法:郭侯果真不是貪慕與憂懼的人吧。雖然這樣,那麼知道郭侯的人,沒有比我早的,因而(我)怎麼能沒有話要說呢?

最近訪問