訪隱者不遇成二絕其二翻譯賞析

訪隱者不遇成二絕其二翻譯賞析

  《訪隱者不遇成二絕其二》作者為唐朝文學家李商隱。其古詩全文如下:

  城郭休過識者稀,哀猿啼處有柴扉。

  滄江白日樵漁路,日暮歸來雨滿衣。

  【註釋】

  ①《後漢書·龐公傳》:“龐公者,南郡襄陽人也,居峴山之南,未嘗入城府。” 休過:不過。

  【翻譯】

  根本不需要到城郭去尋找,因為那裡認識他的人很少;在那猿猴哀啼的地方,他那所茅舍柴扉緊閉。白天他去砍柴打漁,傍晚沿著滄江邊的小路歸來時,雨水早已淋滿了蓑衣。

  【賞析】

  既有對那些優遊山林,超塵出俗的高人隱士風範的期羨,又暗暗展示自己如隱士般清高雅緻的風情,形神超越,物我交融,在這虛與實,真與幻,常與奇意境中用簡古沖淡的語句寫出了主客雙清的兩副形象。寫景的'意象有“秋水”、“野扉”、“夢”、“玄蟬”、“葉黃”、“一樹冬青”。疏則給人無限遐想的空間,詩人閒中取神,密則力厚而思沉,“水”、“扉”、“夢”、“蟬”、“葉”、“一樹”這一串串寫景意象映託著詩人的情愫,涓涓流出,詩便有了低徊婉轉,綿密流美之情致了。用字色鮮。色顯者如“黃”與“青”,二字色豔,形成強烈的視覺衝擊力,色隱者如“水”、“夢”、“玄”字,秋水明亮清冷,夢如隔霧看花,玄乃黑而紅色,各色雜揉在一起,跳躍動盪,形成神韻獨高,意境優美的畫面。透過這畫面,我們觸控到了詩人徘徊於今日與來日,現實與幻想,入世與出世之間矛盾傷感的魂靈。

最近訪問