野田黃雀行·遊莫逐炎洲翠翻譯賞析

野田黃雀行·遊莫逐炎洲翠翻譯賞析

  《野田黃雀行·遊莫逐炎洲翠》作者為唐朝詩人李白。其古詩全文如下:

  遊莫逐炎洲翠,棲莫近吳宮燕。

  吳宮火起焚爾窠,炎洲逐翠遭網羅。

  蕭條兩翅蓬蒿下,縱有鷹鸇奈若何。

  【前言】

  《野田黃雀行》是唐代詩人李白的作品,是《全唐詩》的第20卷第37首 。這首詩表達了作者淡泊避世之志,遠禍全身之術。詩以鳥為喻,喚醒人們切莫趨炎附勢,追名逐利;而應淡泊名利,與世無爭,以達到老子所說的“夫唯不爭,故無尤”的境界。

  【註釋】

  ⑴此題屬樂府舊題。但《樂府古題要解》中卻未收錄。據清王琦說,《技錄》中有此題。

  ⑵遊莫逐炎洲翠:逐,追隨。炎洲,海南之地。翠,即翠鳥,也稱翡翠。雄色赤,曰翡,雌色青,曰翠。陳子昂《感遇》詩之十二:“翡翠巢南海,胸次珠樹林。何知美人意,驕愛比黃金。殺身炎洲裡,委羽玉堂陰。”全句告誡人們莫追隨位高而身危者。

  ⑶棲莫近吳宮燕:《越絕書》記吳地傳:秦始皇十一年,守(吳)宮者照燕,失火燒之。鮑照詩:猶勝吳宮燕,無罪得焚窠。此句與上句意同。

  ⑷鸇:猛禽名,似鷂,以燕雀為食。

  【翻譯】

  遊蕩時別追逐炎洲的.翡翠鳥,棲息時別靠近吳宮的紫燕。吳宮失火時會焚燒掉鳥的巢窠,炎洲追逐翡翠鳥時有可能同遭獵人的網羅。還不如在蓬蒿叢中撲扇著兩支小翅膀,天上縱有鷹鸇,能奈你幾何。

  【賞析】

  前四句“遊莫逐炎洲翠,棲莫近吳宮燕。吳宮火起焚爾窠,炎洲逐翠遭網羅。”言莫趨炎附勢,追名逐利;後二句“蕭條兩翅蓬蒿下,縱有鷹鸇奈若何”言避世自能遠禍。

  整理來說,此詩言淡泊避世之志,遠禍全身之術。詩以鳥為喻,喚醒人們切莫趨炎附勢,追名逐利;而應淡泊名利,與世無爭,以達到老子所說的“夫唯不爭,故無尤”的境界。

  李白部分作品採用賦題的方法,但恢復古辭的立意,在體制上也恢復漢詞的雜言體制。變齊梁無寄託之詠物為有寄託之體。另外,與齊梁呆板的賦題不同,李白之賦題常常是窺入題意,深入形容。如《野田黃雀行》。

  此詩實為野田黃雀自幸之語,就是用“野田黃雀”這個題意來賦寫的。此詩運用了刻板詠物、反襯之法。黃雀自語不逐炎洲翠遊玩,不近吳宮燕棲息。是因為宮燕易被焚巢,洲翠易遭網羅。而今我深棲野田中蓬蒿之下,可以藏身遠害,縱有鷹鸇奈若何!這也是賦題法,只是用得如此巧妙。此詩綜合運用發揮古意、賦題與以古題寓今事三種方法,可見李白對傳統擬樂府方法的創造性發展。

最近訪問