《琴歌》譯文賞析詩詞

《琴歌》譯文賞析詩詞

  《琴歌》 作者:李頎

  主人有酒歡今夕,請奏鳴琴廣陵客。

  月照城頭烏半飛,霜悽萬樹風入衣。

  銅爐華燭燭增輝,初彈淥水後楚妃。

  一聲已動物皆靜,四座無言星欲稀。

  清淮奉使千餘里,敢告雲山從此始。

  【註解】: 1、廣陵客:這裡指善彈琴的人。 2、《淥水》:琴曲名。 3、清淮:地近淮水。

  【韻譯】:

  今夜主人有酒,我們暫且歡樂;

  敬請彈琴高手,把廣陵曲輕彈。

  城頭月明星稀,烏鵲紛紛飛散;

  嚴霜寒侵樹木,冷風吹透外裝。

  銅爐薰燃檀香,華燭閃爍光輝;

  先彈一曲淥水,然後再奏楚妃。

  一聲琴絃撥出,頓時萬籟俱寂。

  星星為之隱去,四座沉默陶醉。

  奉命出使清淮,離家千里萬里;

  告歸四川雲山,是夜萌生此意。

  【評析】: 此詩是詩人奉命出使清淮時,在友人餞別宴會上聽琴後所作。詩以酒詠琴,以琴 醉人;聞琴懷鄉,期望歸隱。首二句以飲酒陪起彈琴;三、四句寫未彈時的夜景:月 明星稀,烏鵲半飛,冷風吹衣,萬木肅煞。五、六句寫初彈情景;銅爐香繞,華燭齊 輝,初彈《淥水》,後彈《楚妃》。七、八句寫琴歌動人;一聲撥出,萬籟俱寂,星 星隱去,四座無言。後兩句寫聽琴聲之後,忽起鄉思:客去清淮,離家萬里,歸隱雲 山,此夜之思。

  全詩寫時,寫景,寫琴,寫人,步步深入,環環入扣,章法整齊,層次分明。描 摹琴聲,重於反襯,使琴聲越發高妙、更加動人。

最近訪問