《關山月》徐陵原文註釋翻譯賞析

《關山月》徐陵原文註釋翻譯賞析

  原文

  關山月①

  關山三五月②,客子憶秦川③。

  思婦高樓上④,當窗應未眠⑤。

  星旗映疏勒⑥,雲陣上祁連⑦。

  戰氣今如此⑧,從軍復幾年⑨。

  註釋

  ①關山月:樂府《橫吹曲》題。

  ②關山:邊境要塞之地,指徵戰人的所在地。三五月:陰曆十五的月亮。

  ③客子:在外地出遊或出征的人。秦川:指關中地區,泛指今陝西、甘肅、秦嶺以北的平原地帶。

  ④思:想到。婦:指客子的妻子。這句和下句時客子想象的情景。

  ⑤當:對著。未眠:沒有睡覺。

  ⑥旗:星名。星旗:就是旗星,古代人認為它代表戰爭。《史記·天官書》:“房心東北曲十二星曰旗。”映:照耀,映照。疏勒:漢代時西域的諸國之一,王都疏勒城在今新疆維吾爾族自治區疏勒縣。

  ⑦雲陣:就是陣雲,像兵陣一樣密佈的濃雲。祁連:山名,指新疆維吾爾自治區境內的天山。

  ⑧戰氣:戰爭氣氛。

  ⑨從軍:在軍隊中服役。復:又,再。

  譯文

  十五的月亮映照在關山,徵人思鄉懷念秦川。

  (想必)妻子此時正站在高樓上,對著窗戶遙望遠在邊關的我而沒有睡覺。

  戰爭的旗幟飄揚在疏勒城頭,密佈的濃雲籠罩在祁連山上。

  戰爭局勢如此緊張,從軍征戰何時能夠還鄉。

  鑑賞

  《關山月》是一首較有感染力的抒情詩,引用漢代故事描述了因戰事而離別的.夫婦間相思之衷情與哀愁。詩人又巧用十五圓月作引子,抒發了內心的深情。此詩雖只有簡潔八句四十個字,但寫得情景交融,歷歷在目,呈現出一幅征夫思婦的互念互思的情感相思圖。詩人基於深厚的功底,功妙的藝術構思,簡潔的語言,成功地創作出這一首的古題新作。其中有三個值得賞析和品味的詩點。

  首先,有感而作,國事家事也縈懷於心,將邊關戰爭和征夫思婦融於一起而描述在詩中。當時也是多事之秋,戰事頻繁,影響到國泰民安,百姓家庭團圓幸福,詩人抓住征夫遠在邊塞而思念家人的情思作為著筆點,既有了邊關戰事,更寫出了遠征戰士家庭的情感,流露出對徵人遠離親人的同情,對戰爭的譴責,這首詩作成功之處就在於具有一定的現實性與人民性,擺脫了宮體詩作內容的貧乏。

  其次,詩作構思設計的藝術性。以十五夜之月為線索,從而勾引出征夫在邊塞月下思妻,高樓上妻室念征夫的兩個情景畫面,這是在情景交融中抒發了兩地相思情增和怨傷。而後四句則又轉回到邊塞的征夫心懷:戰事猶酣,解甲歸田恐是遙遙無期,憂慮無限,無形中也對應思婦在高樓遙望邊疆而無眠,隱含了思婦傷心地牽掛,企盼早日相聚。這樣一種構思巧妙地突出:對戰爭的怨恨;對夫妻別離思念之同情;對圓月美景卻帶來了更多離愁的怨傷。

  再次,語言應用簡潔圓潤,善用詞語增強意蘊。八句四十字,簡明清晰,用“高樓”更見望眼欲穿,“雲陣”和“戰氣”更見戰事形勢緊張,氣氛逼人,“映”更見城樓軍旗飄蕩,殺氣迷彌。“復”更突出歸期遙遙。這也顯露詩人純熟的詩歌語言和平時的功底。

最近訪問