生查子·官身幾日閒原文及賞析

生查子·官身幾日閒原文及賞析

  原文:

  生查子·官身幾日閒

  宋代:晏幾道

  官身幾日閒,世事何時足。君貌不常紅,我鬢無重綠。

  榴花滿盞香,金縷多情曲。且盡眼中歡,莫嘆時光促。

  譯文

  為官之人哪能有幾日得閒的,世間的事務什麼時候才能處理得完。你的容顏不會常在,我的鬢髮也無法再變黑。

  榴花酒滿杯香美,金縷曲真多情,姑且享盡眼前的歡娛,不要嘆惜時光流逝得這麼快。

  註釋

  官身:為官之人。

  世事:人世間的事務。

  足:滿足,此處引申為“終了”之意。

  紅:臉色紅潤,借指年輕。

  重(chóng)綠:再綠。

  榴花:指榴花酒。

  盞(zhǎn):杯。

  金縷:曲名,指杜秋娘《金縷衣》。

  多情:富於感情。

  眼中歡:比喻眼前或心中所期望的歡愉事情。促:急促,過得快。

  賞析:

  這是一首勸人擺脫機務、及時休閒尋歡的小詞,感情基調哀而不傷,平靜而明快。

  上片先由“官身”難閒、“世事”無盡說起,通俗直敘的語言,從自身的'經歷說起表述了做官的事多不得自由,引發共鳴。接著以“君貌”、“我鬢”,從人最容易代表衰老的部分寫起,緊扣前文,申明青春不駐,人生易老,兩對句各從兩面著墨,下字亦頗工穩,白描自然,感情真摯,上片透過自身所體會結合所看到的,使得對於青春的感慨更深、更細、更微妙。

  下片則一洗上片的感嘆,提出瞭解決方法,頓時使得詞句基調變得輕快明亮,開始敘說解決上述煩惱的辦法,便言“榴花酒”之清香四溢、“金縷曲”之多情動人,用眼前事物的美好徹底消除了官機務纏身的煩惱,也為下句的感嘆做好了理論鋪墊。賞心樂事難得,應當及時賞花聽曲,開懷享受。簡單的四句,卻寫出了作者對於生活的參悟以及對於繁忙生活的解憂和看法,末句以盡歡、莫嘆相勸,希望對方放下負擔、享受生活。

  該詞化用詩歌句法,構思新穎曲折,語言節奏明快,字詞簡單平穩,通俗自然,情致含蓄深婉。

最近訪問