行行遊且獵篇_李白的詩原文賞析及翻譯

行行遊且獵篇_李白的詩原文賞析及翻譯

  行行遊且獵篇

  唐代李白

  邊城兒,生年不讀一字書,但知遊獵誇輕趫。

  胡馬秋肥宜白草,騎來躡影何矜驕。

  金鞭拂雪揮鳴鞘,半酣呼鷹出遠郊。

  弓彎滿月不虛發,雙鶬迸落連飛髇。

  海邊觀者皆辟易,猛氣英風振沙磧。

  儒生不及遊俠人,白首下帷復何益!

  譯文

  看這些邊境線上長大的男兒,一輩子斗大的字不認識一籮筐,就知道騎馬遊獵,各自誇輕巧。

  秋風起,牧草白,正是馬肥牛壯好時節,飛馬追影,馬背上的騎手多麼洋洋自得啊!

  酒足飯飽後架起獵鷹就去遠郊狩獵,鑲金的白玉馬鞭一揮舞,就像雪花紛紛飛舞,鳴鏑聲蕭蕭。

  能挽彎弓如滿月,箭箭中的無虛發,一箭穿空落雙梟。

  草原上圍觀的人不由自主地身後退,生怕被箭風傷到,整個沙漠都被騎手的英雄氣概震撼籠罩。

  儒生哪比得上游俠兒,下帷苦讀就算到了白頭又有什麼用!

  註釋

  《行行且遊獵篇》,是樂府“徵戌”十五曲中的“校獵曲”,一般寫帝王遊獵的事情。這裡藉以讚揚邊城兒的矯健。

  生年,平生。

  但,只,僅。誇,誇耀。輕趫(qiáo),輕捷。

  白草,牛馬喜歡吃的一種牧草,熟時呈白色。

  躡影,追蹤日影。這裡形容快速。矜驕,驕傲。這裡是洋洋自得的樣子。

  鞘(shāo),鞭鞘。

  半酣,半醉的意思。呼鷹,用馴服了的鷹獵取野物,意指打獵。

  彎弓滿月,把弓拉開像圓月的形狀。

  鶬,鶬鴰,即灰鶴。髇(xiāo),骨制的響箭,即鳴鏑。這句形容箭術高超,一箭射落雙鳥。

  海,瀚海,即沙漠。辟易,倒退,這裡指觀者驚奇,不由自主地後退。沙磧,沙漠。

  遊俠人,這裡指邊城兒。

  下帷,放下帷幕。

  簡析

  遊獵輕驕,概括邊城兒的'生活態度。“胡馬秋肥宜白草,騎來躡影何矜驕。金鞭拂雪揮鳴鞘,半酣呼鷹出遠郊。弓彎滿月不虛發,雙鶬迸落連飛髇。”六句,具體描寫邊城兒的生活態度。騎馬馳騁,態度驕橫,半酣鳴鞭,呼鷹出郊。弓不虛發,連落雙鳥。“猛氣”二句收束以上六句之意:猛氣英風振沙磧,與遊獵輕驕相呼應。末二句點明詩旨,照應開頭,對比強烈。

  結尾“白首下帷”運用典故,指漢儒董仲舒事,三年不出園只管讀書。李白雖然作為一個詩人,但他的詩歌以及行事作風則更像一個遊俠,與此詩相近的《俠客行》則是李白仗劍天下的內心寫照。李白也是藉此詩表明自己也要像邊城兒一樣,銀白馬鞍,彎弓滿月,追逐自己報效國家的夢想。

  李白的長詩很會營造氛圍,對邊城的軍人的形象的描寫是成功的,但決不是歌頌他們,李白往往在結句才表達出自己的思想。

  創作背景

  《行行且遊獵篇》為樂府舊題。古樂府寫帝王遊獵之事,本篇借古題而言時事,乃天寶十一載(752)太白北遊幽燕時目睹邊城兒遊獵有感而作。李白第二次去邊疆時,當時安祿山正在積極準備反叛。此詩慨嘆飽讀詩書,倒不如一字不識的邊城遊俠兒。

最近訪問