南歌子·臉上金霞細原文及賞析

南歌子·臉上金霞細原文及賞析

  原文:

  臉上金霞細,眉間翠鈿深。欹枕覆鴛衾。隔簾鶯百囀,感君心。

  譯文:

  臉上映出朝霞的點點金光,春色在眉間翠鈿處徜徉。斜倚在鳳凰枕畔,凝視錦被上的鴛鴦。簾外曉鶯唱著幽婉的歌,似知我思君的一片情腸。

  註釋:

  南歌子:原唐教坊曲名,後用為詞牌名。又名”南柯子“”風蝶令“。《金奩集》入“仙呂宮”。以溫庭筠詞為正體,單調二十三字,五句三平韻。

  金霞:指帳中的妝飾物燦爛生輝,光彩照人。一說指兩頰妝色勻稱,有光澤,若彩霞狀。又說指額頭之飾物,即額黃。細:清淡。古代女妝有濃淡二種。

  翠鈿(diàn):唐宋女子的一種面飾,用綠色花鈿粘在眉心,或製成小圓形貼在嘴邊酒窩的地方。鈿,即花鈿,用極薄的金屬、彩紙等剪成各種小花、小鳥、小鴨等形狀的飾物。

  欹(qī)枕:斜靠在枕頭上。欹,一作“倚”。鴛衾(qīn):繡有鴛鴦鳥圖形的彩色錦被。

  簾:一作“儼”。百囀(zhuàn):形容聲音宛轉動聽。囀,一作“轉”。

  賞析:

  這首詞寫女子對男子的相思之情,詞人運用象徵等藝術手法把相思之情寫得非常含蓄,極盡深婉纏綿之風格。

  起拍兩句,寫女主人公臥於金帳中的神情,透過對面部的刻畫表現出來,看似平淡閒適。接著“倚枕”句筆鋒暗轉,寫女主人公倚枕獨眠,烘染感情,透出她的.孤寂與思戀。“隔簾”二句,寫聞鶯而惜春,聞鶯而思人,再次拉大反差,加重女主人公女主人公的悲哀。時已暮春,黃鶯百囀,引起了女主人公的惜春懷春之情,更感念情人的深情厚意。“感君心”三字,將相思之情點明。從“覆鴛衾”到“鶯百囀”,是一個較長的時間過程,恐此期間,相思正苦。

  此詞前兩句抒情不露痕跡,次兩句若隱若現,末句直吐衷腸。全詞除運用象徵、觸景生情的手法來表達深婉的相思之情外,還有直接剖白“感君”的心曲,但此“感君”之心依舊隱約,不可捉摸,達到一種欲露不露、若隱若現的藝術效果,給讀者以無限聯想的空間。

最近訪問