《蓮花塢》王維唐詩註釋翻譯賞析

《蓮花塢》王維唐詩註釋翻譯賞析

  作品簡介《蓮花塢》是唐代詩人王維創作的一首五言絕句。這首詩以細緻的筆墨寫出景物的鮮明形象,而且從景物中寫出了環境氣氛和精神氣質。前兩句寫採蓮少女的辛勤勞動,後兩句點出採蓮人的生活樂趣,筆調輕鬆自然,語言平淡樸素。

  作品原文

  蓮花塢

  王維

  日日採蓮去,洲長多暮歸。

  弄篙莫濺水,畏溼紅蓮衣。

  作品註釋

  ⑴塢(wù):地勢周圍高而中間低窪的地方,這裡指停船的船塢。

  ⑵洲:水中陸地。多:經常。

  ⑶弄:戲弄,這裡指撐。篙:撐船的器具,多用竹、木。

  ⑷畏溼:害怕打溼。紅蓮衣:紅蓮花顏色的衣服,指採蓮女的衣服。

  作品譯文

  江南女子每天去採蓮,蓮塘廣闊,總是傍晚才回來。

  撐篙的時候不要濺起水花,擔心弄溼了紅蓮般的衣裙。

  創作背景

  這首詩約作於開元(唐玄宗年號,713—741)年間遊歷江南之時,是王維題友人皇甫嶽所居的云溪別墅所寫的《皇甫岳雲溪雜題五首》的第二首,是詩人寓居在今紹興縣東南五云溪(即若耶溪)的作品。

  作品鑑賞

  這首詩是王維題友人所居的《皇甫岳雲溪雜題五首》之一,此時詩人已隱居田園,詩歌主要詠寫山水田園之幽趣,帶有閒適情味。這首詩中,作者很善於從平凡的事物中發現美,不僅以細緻的筆墨寫出景物的鮮明形象,而且從景物中寫出了環境氣氛和精神氣質。詩中描寫的主人公是一群天真活潑的'採蓮少女,這是文學作品中常見的描寫物件。

  “日日採蓮去,洲長多暮歸”。這兩句寫採蓮少女的辛勤勞動,留下了廣闊的想象空間。“日日”是每天太陽昇起的時候。前一個“日”為代詞,後一個“日”是動詞。第二句不可簡單地把“洲長”和“暮歸”當作因果關係,從而理解為,因為水路很長,所以多半到了晚上才能回來。這是不符合事理的,因為“洲長”蓮必多,來回一趟,不須整天,“洲長”再現的是廣闊的採蓮環境,以及兩岸的自然風光、小戶人家,風土人情;“暮歸”表明水面上,採蓮船只早晚繁忙。因此“洲長多暮歸”可解釋為:一望無際的荷塘里長著田田紅蓮,碧綠的葉子,粉紅的花瓣;採蓮姑娘們架著船兒來回忙碌,傍晚時刻船兒都滿載而歸——載著肥碩的蓮實,載著姑娘們的歡聲笑語,載著無限溫馨。

  日日採蓮勞作,天天早出晚歸,這是十分辛苦的工作,然而詩中的採蓮人自有他們的生活樂趣。“弄篙莫濺水,畏溼紅蓮衣”,形象生動地展現了採蓮人對蓮花的珍愛與憐惜,同時也表明他們熱愛平常生活、珍惜美好事物的情操。詩中流淌的是詩人悠然的閒情逸致。

  作品評價

  吉林大學教授夏於全:這首詩寫出蓮花塢採蓮人的形態,一幅色彩鮮豔的採蓮圖。詩的最突出的特點是,體察事物細膩,愛物之情真摯。末句只一“衣”字,用擬人化的手法把蓮寫活了。

  作者簡介

  王維,唐代詩人。字摩詰。原籍祁(今屬山西),其父遷居蒲州(治今山西永濟西),遂為河東人。開元進士。累官至給事中。安祿山叛軍陷長安時曾受職,亂平後,降為太子中允。後官至尚書右丞,故亦稱王右丞。晚年居藍田輞川,過著亦官亦隱的優遊生活。詩與孟浩然齊名,並稱“王孟”。前期寫過一些以邊塞題材的詩篇,但其作品最主要的則為山水詩,透過田園山水的描繪,宣揚隱士生活和佛教禪理;體物精細,狀寫傳神,有獨特成就。兼通音樂,工書畫。有《王右丞集》。

最近訪問