燭影搖紅·題安陸浮雲樓原文、翻譯及賞析

燭影搖紅·題安陸浮雲樓原文、翻譯及賞析

燭影搖紅·題安陸浮雲樓原文、翻譯及賞析1

  原文:

  燭影搖紅·題安陸浮雲樓

  廖世美宋朝

  靄靄春空,畫樓森聳凌雲渚。紫薇登覽最關情,絕妙誇能賦。惆悵相思遲暮。記當日、朱闌共語。塞鴻難問,岸柳何窮,別愁紛絮。

  催促年光,舊來流水知何處。斷腸何必更殘陽,極目傷平楚。晚霽波聲帶雨。悄無人、舟橫野渡。數峰江上,芳草天涯,參差煙樹。

  譯文

  薄霧茫茫,畫樓高聳入雲。昔年的紫薇郎曾將此樓登臨。面對眼前的景物,他大發感慨,寫下動人的詩篇。日暮時分,景象令人相思惆悵,記得那時我和她一起私語,多少幸福?不想她一去便沒有訊息,望斷天涯也難有訊息。只有岸邊的柳樹成林,使我的離愁彷彿飛絮,飛舞一片。節氣催繞著年光流轉,往日樓下的河水,如今不知流向哪裡才停?並非日暮斜陽時才令人傷魂,看見寬闊的原野無邊無際,同樣讓人極為傷心。晚來天氣初晴,水波聲中似乎還帶著雨聲。江上靜悄無聲息,只有一條小舟,在野外的渡口處靜靜地停放著。江邊遠處有幾座墨色的山峰。天邊煙霧茫茫,幾棵高矮不齊的樹木立著。

  註釋

  ①安陸:今湖北省安陸市。浮雲樓,即浮雲寺樓。

  ②靄靄:唐代中書省曾稱紫薇省,故在中書省任官者可稱薇郎。此處指杜牧,杜牧曾任中書舍人,故稱。

  ③紫微:星名,位於北斗東北,古人認為是天帝之座。

  ④平楚:登高望遠,大樹林處樹梢齊平,稱平楚。也可代指平坦的原野。

  ⑤帶雨:韋應物《滁州西澗》:“春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。”

  賞析:

  宋元詞曲作家,多有用前人成語成句者。承襲熔裁,必須巧妙恰當,才能為已作增色。這首詞因“題安陸浮雲樓”,又稱道杜牧為此樓所賦之詩絕妙,故運用杜牧詩句極多,且大多能熨帖自然,不見痕跡。杜詩以外,還融合化用了多家詩詞,語氣順暢如同已出,十分不易。

  詞上片寫景,即描寫浮雲樓的歡樂氣勢。其中的“朱闌共語”、“別愁紛絮”、“塞鴻”、“岸柳”等,皆隱括杜牧詩句。但情詞熨貼,了無痕跡,見出融裁之妙。下片換頭“催促年光,舊來流水知何處?”一句由寫景面抒情,令人有不勝古今與遲暮之嘆。“斷腸”四句進一步渲染愁人眼中的悽愴之景。“斷腸”以下,寫自己極目遠眺,行人遠在殘陽芳草之外,而已之相思亦浩邈無盡。全詞寫景融情,古今疊映,化煉前人詩意,工巧自然,尤其結尾寫景,境象空靈,情韻深婉。催促年光,舊來流水知何處?“催促”二句感嘆時光匆促,已至遲暮,追懷舊日朱欄共語,沙渚水而今流向何處?頗有世事滄桑之感。“斷腸”以下幾句,精彩地描繪出暮春時節黃昏極目遠望的悽迷景色,襯托無限悵惆的心情。運用前人詩句熨貼自然,滅盡痕跡,一片化機。況周頤贊此詞曰:“真能不愧‘絕妙’二字,如世美之作,殊不多覯”(《蕙風詞話》卷二)。

燭影搖紅·題安陸浮雲樓原文、翻譯及賞析2

  原文:

  靄靄春空,畫樓森聳凌雲渚。

  紫薇登覽最關情,絕妙誇能賦。

  惆悵相思遲暮。

  記當日、朱闌共語。

  塞鴻難問,岸柳何窮,別愁紛絮。

  催促年光,舊來流水知何處。

  斷腸何必更殘陽,極目傷平楚。

  晚霽波聲帶雨。

  悄無人、舟橫野渡。

  數峰江上,芳草天涯,參差煙樹。

  譯文

  薄霧茫茫,畫樓高聳入雲。昔年的紫薇郎曾將此樓登臨。面對眼前的景物,他大發感慨,寫下動人的詩篇。日暮時分,景象令人相思惆悵,記得那時我和她一起私語,多少幸福?不想她一去便沒有訊息,望斷天涯也難有訊息。只有岸邊的柳樹成林,使我的離愁彷彿飛絮,飛舞一片。節氣催繞著年光流轉,往日樓下的河水,如今不知流向哪裡才停?並非日暮斜陽時才令人傷魂,看見寬闊的原野無邊無際,同樣讓人極為傷心。晚來天氣初晴,水波聲中似乎還帶著雨聲。江上靜悄無聲息,只有一條小舟,在野外的渡口處靜靜地停放著。江邊遠處有幾座墨色的.山峰。天邊煙霧茫茫,幾棵高矮不齊的樹木立著。

  註釋

  安陸:今湖北省安陸市。浮雲樓,即浮雲寺樓。

  靄靄:唐代中書省曾稱紫薇省,故在中書省任官者可稱薇郎。此處指杜牧,杜牧曾任中書舍人,故稱。

  紫微:星名,位於北斗東北,古人認為是天帝之座。

  平楚:登高望遠,大樹林處樹梢齊平,稱平楚。也可代指平坦的原野。

  帶雨:韋應物《滁州西澗》:“春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。”

  賞析:

  【評解】

  這首詞透過春日晚景的描寫,抒發離別相思之情。上片寫春日登樓的所見所感。春空靄靄,畫樓入雲。登高懷遠,往事歷歷,相思之情,不能自已。下片寫眼前景色。波聲帶雨,野渡無人。極目遠望,惟見“數峰江上,芳草天涯,參差煙樹”全詞意境幽美,情景交融,婉曲新巧,詞雅情深。

  【集評】

  況周頤《蕙風詞話》:“塞鴻難問,岸柳何窮,別愁紛絮。”神來之筆,即已佳矣。

  換頭雲:“催促年光,舊來流水知何處?斷腸何必更殘陽,極目傷平楚。晚霽波聲帶雨,悄無人舟橫野渡。”語淡而情深,令子野、太虛輩為之,容或未必能到。此等詞一再吟誦,輒沁人心脾,畢生不能忘。《花庵絕妙詞選》中,真能不愧“絕妙”二字,如世美之作,殊不多覯。

  上片首二句寫時地。“靄靄”,雲氣密積貌。陶淵明《停雲》詩云:“靄靄停雲,濛濛時雨。”雲層低垂,春雨迷濛,詞人登臨安陸(今屬湖北)浮雲樓。“畫樓森聳凌雲渚”,畫棟雕欄,凌聳入雲,一寫樓美,二寫樓高。據杜牧《題安州(即安陸)浮雲寺樓寄湖州張郎中》詩,“浮雲樓”即“浮雲寺樓”。因此,“聳”字前著一“森”字,以突出寺樓的莊嚴;同時也刻劃出雲氣籠罩的氛圍。次二句寫登樓賦詩。“紫薇”,指杜牧。唐代稱中書省為紫薇省,杜牧官至中書舍人,故又稱杜紫薇。“登覽最關情”,登高臨遠最能牽動情感,這一句為“惆悵相思”以下抒情張目。“關情”,即牽情之意。“絕妙誇能賦”,既稱讚杜牧題安州浮雲寺樓之詩寫得絕妙,又隱約道出自己登高能賦的才情。

  “惆悵相思遲暮”,此句上承“關情”,下逗追憶之語,過渡自然。時值日暮,登樓傷情,引起相思:“記當日、朱闌共語”;而如今,“塞鴻難問,岸柳何窮,別愁紛絮”,括用杜牧詩語,表達一種離別惆悵之情。

  “塞鴻難問”,即人似冥鴻,一去無蹤;“岸柳何窮”,即空餘岸柳,別愁無限。楊柳最易牽惹人們的離愁別緒;而人的別愁,又如同無窮數的岸柳之無窮數的柳絮那樣多,那樣紛起亂攢,“別愁紛絮”之句,直抒胸臆。

  過片“催促”二句,歲月如流,年光易失,舊時倚欄共語處的樓下水,誰知今日又流到何處了呢?含有無限感慨之意。此日登樓極目遠望,只見連天芳草,平野蒼然(謝朓《郡內登望》:“寒城一以眺,平楚正蒼然”),不知何處是歸路,已使人神傷下淚,又何必再增此“殘陽”一景乎?杜牧《池州春送前進士蒯希逸》:“芳草復芳草,斷腸還斷腸。自然堪下淚,何必更殘陽”,是此兩句所本。翻進一層用筆,倍加悽愴入神“晚霽”二句,向晚破晴,波聲似乎還夾雜著雨聲。韋應物《滁州西澗》詩云:“春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。”廖於“無人舟橫野渡”前更著一“悄”字,索寞、孤寂的心境全出。結三句“數峰江上,芳草天涯,參差煙樹”寫雨後,江上數峰青青,芳草更在天涯之外,煙樹參差悽迷;如此境界,反映了無盡悵惘之情。畫面開闊,落筆淡雅,細玩詞意,情味極佳。錢起《省試湘靈鼓瑟》雲:“曲終人不見,江上數峰青。”蘇軾《蝶戀花》雲:“枝上柳綿吹又少,天涯何處無芳草。”杜牧《題宣州開元寺水閣閣下宛溪夾溪居人》雲:“惆悵無因見范蠡,參差煙樹五湖東。”廖詞襲用並糅合以上三家詩詞的語意,別出意境。

  廖詞熔裁前人詩詞,又自出境界,有不盡之意,故妙。此詞因題安陸浮雲樓,又稱道杜牧為此樓賦詩之絕妙,因此運用杜句之處亦特多。除杜牧詩外,此詞還融合或化用多家詩詞,語如己出。此詞的另一妙處是語淡情深,優雅別緻。周頤評“塞鴻”三句,以為“神來之筆,即已佳矣”;而“催促年光”以下六句,“語淡而情深”。

最近訪問