古詩聽彈琴原文翻譯及賞析

古詩聽彈琴原文翻譯及賞析

  在學習、工作乃至生活中,大家肯定對各類古詩都很熟悉吧,廣義的古詩,泛指鴉片戰爭以前中國所有的詩歌,與近代從西方傳來的現代新詩相對應。你所見過的古詩是什麼樣的呢?下面是小編為大家收集的古詩聽彈琴原文翻譯及賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。

古詩聽彈琴原文翻譯及賞析1

  原文:

  聽鄭五愔彈琴

  阮籍推名飲,清風坐竹林。

  半酣下衫袖,拂拭龍唇琴。

  一杯彈一曲,不覺夕陽沉。

  餘意在山水,聞之諧夙心。

  譯文:

  鄭愔像三國時的阮籍以善飲酒知名,暢飲在清風吹拂的竹林。

  酒喝得半醉甩一下衣袖,拂拭乾淨龍唇琴上的灰塵準備彈琴。

  飲下一杯美酒彈奏一支曲子,不知不覺間已經到了夕陽西沉。

  我的志趣本來在寄情山水,聽這高山流水之音恰合我的本心。

  註釋:

  1、鄭五愔(yīn):即鄭愔,在堂兄弟中排行第五。

  2、阮籍:字嗣宗,三國時魏人,生活中魏晉易代之際,不滿現實,又怕遭迫害,於是縱酒談玄,蔑視禮法。

  3、“清風”句:典出“竹林七賢”故事。阮籍、嵇康、山濤、劉伶、阮咸、向秀、王戎七人常聚集在竹林下彈琴飲酒遊樂,肆意酣暢,世稱“竹林七賢”。滿,一作“坐”。

  4、龍唇琴:古代琴名。《古琴疏》:“荀季和(荀淑)有琴曰龍唇。”這裡泛指琴。龍唇,琴的發音部位,後世也作為琴的代稱。

  5、沈:即“沉”。

  6、諧:合。夙(sù)心:平素的志向、情趣。

  賞析:

  阮籍常與嵇康、山濤、劉伶、阮咸、向秀、王戎七人聚集在竹林下喝酒,肆意酣暢,世稱竹林七賢。首句以阮籍比鄭愔,說鄭愔像阮籍一樣以善飲出名,如今在清風裡,在竹林下坐著豪飲。竹林是用典,也是寫實。

  三四句寫鄭愔喝得半醉的時候,放下衣衫的長袖,把琴擦擦,開始鼓琴。古人衣袖特長,一般挽著,故云“下衫袖”。龍唇琴,古代琴名。《古琴疏》記載,漢末荀淑有架龍唇琴,一天下大雨不見了。三年後下大雨,有條黑龍飛入李膺家中,李膺一看,是荀淑的琴,就把它送還給荀淑。詩以龍唇琴借指鄭愔的琴名貴。

  五六句說鄭愔一邊飲酒,一邊彈琴。彈著彈著,不知不覺太陽已經落山。一杯彈一曲是描寫鄭愔邊飲邊彈的氣派。下句表現鄭愔琴藝高超,大家沉浸在美妙的琴聲中,光陰流逝,而渾然不覺。孟浩然其人也非常善琴,他的琴藝曾得到著名道士參寥的讚賞,連孟浩然也陶醉在鄭愔的琴聲中,足見鄭愔的琴藝確實精妙。

  鄭愔的琴藝得到孟浩然的欣賞,他的琴音引起孟浩然的共鳴。浩然志在山水,鄭愔的琴音也志在山水,二人志趣相投。春秋時,伯牙鼓琴,志在高山,鍾子期說:“妙呵,聽你的琴,眼前就出現巍巍的泰山。”伯牙志在流水,鍾子期說:“妙呵,聽你的琴,就好象滔滔的江河!”詩人表示自己喜歡山水,不願仕進。借用伯牙鍾子期的故事,說鄭愔與自己思想志趣相投。一般寫彈琴的詩,或渲染琴聲的美妙,或感嘆琴師的身世,而孟浩然透過對聽琴的描寫,勾劃出一位善琴好飲,放浪瀟灑,飄然出塵的高士形象。詩用“半酣下衫袖,拂拭龍唇琴”的細節表現鄭愔的豪放曠達,用酒、清風、竹林、琴、夕陽烘托其高潔;結尾以自己的高蹈,來表現鄭愔的高蹈,展示人物的內心境界。寫完彈琴,詩中的人物也就呼之欲出了。

古詩聽彈琴原文翻譯及賞析2

  泠泠七絃上,靜聽松風寒。(七絃 一作:七絲)

  古調雖自愛,今人多不彈。

  譯文

  七絃琴奏出清涼的曲調悠揚起伏,細細傾聽就像那滾滾的松濤聲。

  我雖然很喜愛這首古時的曲調,但在今天人們大多已不去彈奏了。

  註釋

  泠(líng)泠:形容清涼、清淡,也形容聲音清越。絲:一作“弦”。

  松風:以風入松林暗示琴聲淒涼。琴曲中有《風入松》的調名。

  古調:古時的曲調。

  鑑賞

  此詩題一作“彈琴”,《劉隨州集》與《全唐詩》均為“聽彈琴”。從詩中“靜聽”二字細味,題目以有“聽”字為妥。

  琴是中國古代傳統民族樂器,由七條弦組成,所以首句以“七絃”作琴的代稱,意象也更具體。“泠泠”形容琴聲的清越,逗起“松風寒”三字。“松風寒”以風入松林暗示琴聲的悽清,極為形象,引導讀者進入音樂的境界。“靜聽”二字描摹出聽琴者入神的情態,可見琴聲的超妙。高雅平和的琴聲,常能喚起聽者水流石上、風來松下的幽清肅穆之感。而琴曲中又有《風入松》的調名,一語雙關,用意甚妙。

  如果說前兩句是描寫音樂的境界,後兩句則是議論性抒情,牽涉到當時音樂變革的背景。漢魏六朝南方清樂尚用琴瑟。而到唐代,音樂發生變革,“燕樂”成為一代新聲,樂器則以西域傳入的琵琶為主。“琵琶起舞換新聲”的同時,公眾的欣賞趣味也變了。受人歡迎的是能表達世俗歡快心聲的新樂。穆如松風的琴聲雖美,畢竟成了“古調”,已經沒有幾個人能懷著高雅情致來欣賞,言下便流露出曲高和寡的孤獨感。“雖”字轉折,從對琴聲的讚美進入對時尚的感慨。“今人多不彈”的“多”字,更反襯出琴客知音者的稀少。有人以此二句謂今人好趨時尚不彈古調,意在表現作者的不合時宜,是很對的。劉長卿清才冠世,一生兩遭遷斥,有一肚皮不合時宜和一種與流俗落落寡合的情調。他的集中有《幽琴》(《雜詠八首上禮部李侍郎》之一)詩曰:“月色滿軒白,琴聲宜夜闌。飀飀青絲上,靜聽松風寒。古調雖自愛,今人多不彈。向君投此曲,所貴知音難。”其中四句就是這首聽琴絕句。“所貴知音難”也正是詩的題旨之所在。“作詩必此詩,定知非詩人”,詩詠聽琴,只不過藉此寄託一種孤芳自賞的情操罷了。

古詩聽彈琴原文翻譯及賞析3

  劉長卿的《聽彈琴》從對琴聲的讚美,轉而對時尚的慨嘆,流露出詩人孤高自賞、不同凡俗的情操。

  聽彈琴

  作者:唐·劉長卿

  泠泠七絲上⑴,靜聽松風寒⑵。

  古調雖自愛,今人多不彈。

  【註釋】

  ⑴泠(líng)泠:形容清涼、清淡,也形容聲音清越。絲:一作“弦”。

  ⑵松風:以風入松林暗示琴聲淒涼。琴曲中有《風入松》的調名。

  【譯文】

  七絃琴奏出曲調悠揚起伏,靜聽就像那滾滾的松濤聲。

  我雖然很喜愛這古時曲調,可惜現在的人們多已不彈。

  【賞析】

  此詩題一作“彈琴”,《劉隨州集》與《全唐詩》均為“聽彈琴”。從詩中“靜聽”二字細味,題目以有“聽”字為妥。

  琴是中國古代傳統民族樂器,由七條弦組成,所以首句以“七絃”作琴的代稱,意象也更具體。“泠泠”形容琴聲的清越,逗起“松風寒”三字。“松風寒”以風入松林暗示琴聲的悽清,極為形象,引導讀者進入音樂的境界。“靜聽”二字描摹出聽琴者入神的情態,可見琴聲的超妙。高雅平和的琴聲,常能喚起聽者水流石上、風來松下的幽清肅穆之感。而琴曲中又有《風入松》的調名,一語雙關,用意甚妙。

  如果說前兩句是描寫音樂的境界,後兩句則是議論性抒情,牽涉到當時音樂變革的背景。漢魏六朝南方清樂尚用琴瑟。而到唐代,音樂發生變革,“燕樂”成為一代新聲,樂器則以西域傳入的琵琶為主。“琵琶起舞換新聲”的同時,公眾的欣賞趣味也變了。受人歡迎的是能表達世俗歡快心聲的新樂。穆如松風的琴聲雖美,畢竟成了“古調”,已經沒有幾個人能懷著高雅情致來欣賞,言下便流露出曲高和寡的孤獨感。“雖”字轉折,從對琴聲的讚美進入對時尚的感慨。“今人多不彈”的“多”字,更反襯出琴客知音者的稀少。有人以此二句謂今人好趨時尚不彈古調,意在表現作者的不合時宜,是很對的。劉長卿清才冠世,一生兩遭遷斥,有一肚皮不合時宜和一種與流俗落落寡合的情調。他的集中有《幽琴》(《雜詠八首上禮部李侍郎》之一)詩曰:“月色滿軒白,琴聲宜夜闌。飀飀青絲上,靜聽松風寒。古調雖自愛,今人多不彈。向君投此曲,所貴知音難。”其中四句就是這首聽琴絕句。“所貴知音難”也正是詩的題旨之所在。“作詩必此詩,定知非詩人”,詩詠聽琴,只不過藉此寄託一種孤芳自賞的情操罷了。

  拓展閱讀:《過白鶴觀尋岑秀才不遇》(作者:劉長卿)

  過白鶴觀尋岑秀才不遇

  作者:唐·劉長卿

  不知方外客,何事鎖空房。

  應向桃源裡,教他喚阮郎。

  【註釋】

  ①廬山有白鶴觀。《方輿勝覽》一七引《觀記》:“廬山峰巒之秀奇,巖穴之怪邃,林泉之豐美,為江南第一,此觀復為廬山第一。”劉長卿上元、寶應中嘗至江州,遊廬山,所指疑即此觀。

  ②方外:指超脫塵世的人,語出《莊子·大宗師》。

  ③桃源:浙江天台縣有桃源洞,又名劉阮洞。見《浙江通志》一六“山川”。

古詩聽彈琴原文翻譯及賞析4

  七絃琴彈奏的聲音清冽,曲調悠揚起伏,琴聲悽清好似風入松林。

  我雖然很喜愛這首古時的曲調,但在今天人們大多已不去彈奏了。

  《聽彈琴》賞析:

  這是一首託物言志詩。詩人透過慨嘆古調受冷遇,不為世人看重,以抒發懷才不遇的悲憤之情,舒解世少知音的遺憾。全詩意境清雅,志趣高潔,語言含蓄,一語雙關,瀰漫於字裡行間的寂寞情懷感人肺腑。詩題一作《彈琴》,此據《劉隨州集》。從詩中“靜聽”兩字細味,題目以有“聽”字為妥。

  “泠泠七絃上,靜聽松風寒。”詩的前兩句是說,七絃琴奏出清亮的曲調悠揚起伏,細細傾聽就像那滾滾的松濤聲。

  琴,亦稱“七絃琴”,俗稱“古琴”,是我國古代傳統民族樂器,有七條弦組成。所以首句以“七絃”作“琴”的代稱,意象也更具體。“泠泠”形容琴聲的清越,逗起“松風寒”三字。“松風寒”以風入松林暗示琴聲的悽清,極為形象,引導讀者進入音樂的境界。“靜聽”二字描摹出聽琴者入神的狀態,可見琴聲的超妙。高雅平和的琴聲,常能喚起聽者水流石上。風來松下的清幽肅穆之感。而琴曲中又有《風入松》的調名,一語雙關,用意甚妙。

  “古調雖自愛,今人多不彈。”後兩句是說,我雖然很喜愛這首古時的曲調,但在今天人們大多以不去彈奏了。

  如果說前兩句是描寫音樂的境界,後兩句則是議論性抒情,牽涉到當時音樂的背景。漢魏六朝南方清樂商

  尚用琴瑟,而到唐代,音樂發生變革,“燕樂”成為一代新聲,樂器則以西域傳入的琵琶為主。“琵琶起舞換新聲”的同時,公眾的欣賞趣味也變了。受人歡迎的是能表達世俗歡快心聲的新樂。穆如松風的琴聲雖美,如今畢竟成了“古調”,又有幾人能懷著高雅情趣來欣賞呢?言下便流露出曲高和寡的孤獨感。“雖”字轉折,從對琴聲的讚美轉入對時尚的感慨。“今人多不彈”的“多”字,更反襯出琴客知音的稀少。有人以此兩句認為今人好趨時尚,不彈古調,意在表現作者的不合時宜,是很對的。劉長卿清才冠世。一生兩遭遷斥,有一肚皮不合時宜與流俗落落寡合的情調。詩詠聽琴,只不過藉此寄託一種孤芳自賞的情操罷了。

  全詩從對琴聲的讚美,轉而對時尚慨嘆,流露出詩人孤高自賞,不同凡俗,稀有知音的情操。劉長卿才華卓絕,卻因誣陷等數遭貶謫。雖牢騷滿腹,但對高潔的堅持使他不能與流俗相合,與眾人為伍。這首詩貫穿了他對於高雅、高尚、高潔的讚美,抒發了他對不與世俗同流合汙的堅持以及堅持背後的遺憾與清寂。

  作者簡介:

  劉長卿(709—789),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩人。後遷居洛陽,河間(今屬河北)為其郡望。唐玄宗天寶年間進士。肅宗至德中官監察御史,蘇州長洲縣尉,代宗大曆中任轉運使判官,知淮西、鄂嶽轉運留後,又被誣再貶睦州司馬。因剛而犯上,兩度遷謫。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。

古詩聽彈琴原文翻譯及賞析5

  聽蜀僧濬彈琴 / 聽蜀僧浚彈琴

  蜀僧抱綠綺,西下峨眉峰。

  為我一揮手,如聽萬壑松。

  客心洗流水,餘響入霜鍾。

  不聽碧山暮,秋雲暗幾重。

  譯文及註釋

  譯文

  蜀僧濬懷抱著綠綺琴,他來自西面的峨眉山。

  為我揮手彈奏名曲《風入松》,彷彿聽到萬壑松濤聲。

  我的心靈像被流水洗滌,餘音繚繞和著秋天霜鍾。

  不知不覺,暮色已籠罩青山,秋雲黯淡,佈滿黃昏天空。

  註釋

  蜀僧濬:即蜀地的僧人名濬的。有人認為“蜀僧濬”即李白集中《贈宣州靈源寺仲濬公》中的仲濬公。

  綠綺(qǐ):琴名。詩中以綠綺形容蜀僧濬的琴很名貴。

  峨眉:山名,在四川省峨眉縣。

  一:助詞,用以加強語氣。揮手:這裡指彈琴。

  萬壑(hè)松:指萬壑松聲。這是以萬壑松聲比喻琴聲。琴曲有《風入松》。壑:山谷。這句是說,聽了蜀僧濬的琴聲好像聽到萬壑松濤雄風。

  客:詩人自稱。流水:語意雙關,既是對僧濬琴聲的實指,又暗用了伯牙善彈的典故。

  餘響:指琴的餘音。霜鍾:指鐘聲。

  “碧山”句:意思是說,因為聽得入神,不知不覺天就黑下來了。

  秋雲:秋天的雲彩。暗幾重:意即更加昏暗了,把上句“暮”字意伸足。

  賞析

  此詩寫蜀地一位和尚彈琴技藝之高妙。首聯寫和尚來自詩人的故鄉四川,表達對他的傾慕;頷聯寫彈琴,以大自然的萬壑松濤聲比喻琴聲之清越宏遠;頸聯寫琴聲盪滌胸懷,使人心曠神怡,回味無窮;尾聯寫聚精會神聽琴,而不知時日將盡,反襯琴聲之高妙誘人。全詩如行雲流水,一氣呵成,明快暢達,風韻健爽,在讚美琴聲美妙的同時,也寓有知音的感慨和對故鄉的眷戀之情。

  “蜀僧抱綠綺,西下峨眉峰。”兩句說明這位琴師是從四川峨眉山下來的。李白是在四川長大的,四川綺麗的山水培育了他的'壯闊胸懷,激發了他的藝術想象。峨眉山月不止一次地出現在他的詩裡。他對故鄉一直很懷戀,對於來自故鄉的琴師當然也格外感到親切。所以詩一開頭就說明彈琴的人是自己的同鄉。“綠綺”本是琴名,漢代司馬相如有一張琴,名叫綠綺,這裡用來泛指名貴的琴。司馬相如是蜀人,這裡用“綠綺”更切合蜀地僧人。“蜀僧抱綠綺,西下峨眉峰”,簡短的十個字,把這位音樂家寫得很有氣派,表達了詩人對他的傾慕與敬佩。

  “為我一揮手,如聽萬壑松。”句正面描寫蜀僧彈琴。“揮手”是彈琴的動作。嵇康《琴賦》:“伯牙揮手,鍾期聽聲。”“揮手”二字就是出自這裡的。“為我一揮手,如聽萬壑松”,這兩句用大自然宏偉的音響比喻琴聲,使人感到這琴聲一定是極其鏗鏘有力的。

  “客心洗流水”,這一句就字面講,是說聽了蜀僧的琴聲,自己的心好像被流水洗過一般地暢快、愉悅。但它還有更深的含義,其中包涵著一個古老的典故,即《列子·湯問》中“高山流水”的典故,借它,表現蜀僧和自己透過音樂的媒介所建立的知己之感。“客心洗流水”五個字,很含蓄,又很自然,雖然用典,卻毫不艱澀,顯示了李白卓越的語言技巧。

  “餘響入霜鍾”也是用了典的。“霜鍾”出於《山海經·中山經》:“豐山……有九鍾焉,是知霜鳴。”郭璞注:“霜降則鐘鳴,故言知也。”“霜鍾”二字點明時令,與下面“秋雲暗幾重”照應。“餘響入霜鍾”,意思是說,音樂終止以後,餘音久久不絕,和薄暮時分寺廟的鐘聲融合在一起。這句詩寫琴音與鐘聲交響,也兼寓有知音的意思。《列子·湯問》裡有“餘音繞樑,三日不絕”的話。宋代蘇東坡在《前赤壁賦》裡用“餘音嫋嫋,不絕如縷”,形容洞簫的餘音。這都是樂曲終止以後,入迷的聽者沉浸在藝術享受之中所產生的想象。“餘響入霜鍾”也是如此。清脆、流暢的琴聲漸遠漸弱,和薄暮的鐘聲共鳴著,這才發覺天色已經晚了:“不覺碧山暮,秋雲暗幾重。”詩人聽完蜀僧彈琴,舉目四望,不知從什麼時候開始,青山已罩上一層暮色,灰暗的秋雲重重疊疊,佈滿天空。感覺時間過得真快。

  李白這首詩描寫音樂的獨到之處是,除了“萬壑松”之外,沒有別的比喻形容琴聲,而是著重表現聽琴時的感受,表現彈者、聽者之間感情的交流。其實,“如聽萬壑松”這一句也不是純客觀的描寫,詩人從琴聲聯想到萬壑松聲,聯想到深山大谷,是結合自己的主觀感受來寫的。

  律詩講究平仄、對仗,格律比較嚴。而李白的這首五律卻寫得極其清新、明快,似乎一點也不費力。其實,無論立意、構思、起結、承轉,或是對仗、用典,都經過一番巧妙的安排,只是不著痕跡罷了。這種“清水出芙蓉,天然去雕飾”的自然的藝術美,比一切雕飾更能打動人的心靈。

  創作背景

  詹鍈《李白詩文系年》認為,此詩乃公元753年(唐玄宗天寶十二載)李白在宣城(今屬安徽)期間所作。裴斐《李白年譜簡編》也從其說。

古詩聽彈琴原文翻譯及賞析6

  原文

  蜀僧抱綠綺,西下峨眉峰。為我一揮手,如聽萬壑松。

  客心洗流水,餘響入霜鍾。不覺碧山暮,秋雲暗幾重。

  翻譯

  蜀僧濬懷抱一張綠綺琴,他是來自西面的峨眉峰。

  他為我揮手彈奏了名曲,我好像聽到萬壑松濤風。

  我的心靈像被流水洗滌,餘音繚繞和著秋天霜鍾。

  不知不覺青山已披暮色,秋雲也似乎暗淡了幾重。

  註釋

  (1)蜀僧濬:即蜀地的僧人名濬的。有人認為“蜀僧濬”即詩人自稱。流水:《列子·湯問》:“伯牙鼓瑟,志在高山,鍾子期曰:‘峨峨然若泰山;’志在流水,曰:‘洋洋乎若江河。’子期死,伯牙絕弦,以無知音者。”這句詩中的“流水”,語意雙關,既是對僧濬琴聲的實指,又暗用了伯牙善彈的典故。

  (2)餘響:指琴的餘音。霜鍾:指鐘聲。《山海經?·中山經》:豐山“有九鍾焉,是知霜鳴。”郭注:“霜降則鐘鳴,故言知也。”這句詩是說琴音與鐘聲交響,也兼寓有知音的意思。

  (3)“碧山”句:意思是說,因為聽得入神,不知不覺天就黑下來了。

  (4)秋雲:秋天的雲彩。暗幾重:意即更加昏暗了,把上句“暮”字意伸足。

  賞析

  這首五律寫的是聽琴,聽蜀地一位法名叫濬的和尚彈琴。開頭兩句:“蜀僧抱綠綺,西下峨眉峰。”說明這位琴師是從四川峨眉山下來的。詩裡。他對故鄉一直很懷戀,對於來自故鄉的琴師當然也格外感到親切。所以詩一開頭就說明彈琴的人是自己的同鄉。“綠綺”本是琴名,漢代司馬相如有一張琴,名叫綠綺,這裡用來泛指名貴的琴。“蜀僧抱綠綺,西下峨眉峰”,簡短的十個字,把這位音樂家寫得很有氣派,表達了詩人對他的傾慕與敬佩。

  二三句正面描寫蜀僧彈琴。“揮手”是彈琴的動作。嵇康《琴賦》說:“伯牙揮手,鍾期聽聲。”“揮手”二字就是出自這裡的。“為我一揮手,如聽萬壑松”,這兩句用大自然宏偉的音響比喻琴聲,使人感到這琴聲一定是極其鏗鏘有力的。

  “客心洗流水”,這一句就字面講,是說聽了蜀僧的琴聲,自己的心好象被流水洗過一般地暢快、愉悅。但它還有更深的含義,其中包涵著一個古老的典故。《列子·湯問》:“伯牙善鼓琴,鍾子期善聽。伯牙鼓琴,志在登高山,鍾子期曰:‘善哉,峨峨兮若泰山!’志在流水,鍾子期曰:‘善哉,洋洋兮若江河!’”這就是“高山流水”的典故,借它,表現蜀僧和自己透過音樂的媒介所建立的知己之感。“客心洗流水”五個字,很含蓄,又很自然,雖然用典,卻毫不艱澀,顯示了李白卓越的語言技巧。

  下面一句“餘響入霜鍾”也是用了典的。“霜鍾”關於《山海經·中山經》:“豐山……有九鍾焉,是知霜鳴。”郭璞注:“霜降則鐘鳴,故言知也。”“霜鍾”二字點明時令,與下面“秋雲暗幾重”照應。“餘響入霜鍾”,意思是說,音樂終止以後,餘音久久不絕,和薄暮時分寺廟的鐘聲融合在一起。《列子·湯問》裡有“餘音繞樑?,三日不絕”的話。宋代蘇東坡在《前赤壁賦》裡用“餘音嫋嫋,不絕如縷”,形容洞簫的餘音。這都是樂曲終止以後,入迷的聽者沉浸在藝術享受之中所產生的想象。“餘響入霜鍾”也是如此。清脆、流暢的琴聲漸遠漸弱,和薄暮的鐘聲共鳴著,這才發覺天色已經晚了:“不覺碧山暮,秋雲暗幾重。”詩人聽完蜀僧彈琴,舉目四望,不知從什麼時候開始,青山已罩上一層暮色,灰暗的秋雲重重疊疊,佈滿天空。感覺時間過得真快。

  唐詩裡有不少描寫音樂的佳作。白居易的《琵琶行》用“大珠小珠落玉盤”來形容忽高忽低、忽清忽濁的琵琶聲,把琵琶所特有的繁密多變的音響效果表現了出來。唐代另一位詩人李頎有一首《聽安萬善吹觱篥歌》,用不同季節的不同景物,形容音樂曲調的變化,把聽覺的感受訴諸視覺的形象,取得很好的藝術效果。李白這首詩描寫音樂的獨到之處是,除了“萬壑松”之外,沒有別的比喻形容琴聲,而是著重表現聽琴時的感受,表現彈者、聽者之間感情的交流。其實,“如聽萬壑松”這一句也不是純客觀的描寫,詩人從琴聲聯想到萬壑松聲,聯想到深山大谷,是結合自己的主觀感受來寫的。

  律詩講究平仄、對仗,格律比較嚴。而李白的這首五律卻寫得極其清新、明快,似乎一點也不費力。其實,無論立意、構思、起結、承轉,或是對仗、用典,都經過一番巧妙的安排,只是不著痕跡罷了。這種“清水出芙蓉,天然去雕飾”的自然的藝術美,比一切雕飾更能打動人的心靈。

最近訪問