李白《峨眉山月歌》原文和譯文

李白《峨眉山月歌》原文和譯文

  峨眉山月歌

  原文:

  唐. 李白

  峨眉山月半輪秋,

  影入平羌江水流。

  夜發清溪向三峽,

  思君不見下渝州。

  譯文:

  之一:

  峨眉山上,半輪明月高高地掛在山頭。月亮倒映在平羌江那澄澈的水面。夜裡我從清溪出發奔向三峽,到了渝州就看不到你(峨眉山上的月亮)了,多麼思念啊!

  之二:

  在一個秋高氣爽、月色明朗的夜裡,我乘著小船,從清溪驛順流而下。月影映在江水之中,像一個好朋友一樣,陪伴著我。但在從清溪到渝洲的'途中,月亮總被兩岸的高山擋住,使我思念不已。

  註釋:

  1.峨眉山:在今四川峨眉市西南

  2.平羌(qiāng):江名,即今青衣江,在峨眉山東北。

  3.發:出發。

  4.君:指峨眉山月。一說指作者的友人。

  5.下:順流而下。

  6.渝州:今重慶一帶。

  7..半輪秋:半圓的秋月,即上弦月或下弦月.

  8.清溪:指清溪驛,在四川(qián)為峨眉山附近。

  9.三峽:指長江塘峽、巫峽、西陵峽,在今四川、湖北兩省的交界處。一說指四川樂山的犁頭、背峨、平羌三峽,清溪在黎頭峽的上游。

  10.夜:今夜

  11.影:月光

最近訪問