初中語文基礎知識之滕王閣序譯文

初中語文基礎知識之滕王閣序譯文

  文中鋪敘滕王閣一帶形勢景色和宴會盛況,抒發了作者“無路請纓”之感慨。對仗工整,言語華麗。

  豫章原為舊時的郡治,洪州本是新設的都府;屬於翼、軫二星對著的地面的區域,地域緊接衡州、江州兩處;以三江為襟,以五湖為帶,控制楚地,連線甌越。物的精華就是天的珍寶,寶劍的光氣直射牛、鬥二星所在的區域;人有俊傑是因為地有靈秀之氣,徐孺子竟然能夠在太守陳蕃家中下榻。雄偉的大州像霧一樣湧起,傑出的人材像星星一樣。南昌城處在荊楚和揚州接壤的地方,來赴這次宴會的客人和主人,都是東南一帶的俊傑。有崇高聲望的都督閻公遠道來臨,有美好德行的新州刺史宇文氏在此地暫時停留。恰好趕上十日休假的日子,才華出眾的友人聚集如雲;迎接千里而來的客人,高貴的朋友坐滿了席位。孟學士是文辭的宗主,文章的辭采有如蛟龍騰空,鳳凰飛起那樣燦爛奪目;王將軍的兵器庫裡藏有鋒利的寶劍。家父作交趾縣的縣令,自己因探望父親路過這個有名的地方;年幼無知,卻有幸參加這盛大的宴會。

  正是深秋九月。蓄積的雨水消盡而寒潭清澈見底,晚霞的餘光凝聚而暮山紫得透明。駕著車在高高的道路上前行,去高聳的山陵尋訪美景,親臨皇子水邊的長洲,找到仙人舊日的館閣。在這裡可以望見重疊的峰巒聳起一片蒼翠,上達重霄;凌空架起的閣道上,塗飾的硃紅色油彩鮮豔欲滴,從閣道往下看,地好像沒有了似的。鶴、野鴨止息的水邊平地和小洲,極盡島嶼曲折迴環的景緻;用桂木、木蘭修築的宮殿,隨著岡巒高低起伏的態勢。

  開啟精美的閣門,俯瞰雕飾的屋脊,放眼遠望,遼闊的山嶺、平原充滿人們的視野,迂迴的河流、湖澤使人看了吃驚。房屋遍地,有不少官宦人家;船隻停滿渡口,有許多裝飾著青雀、黃龍頭形的大船。雲消雨停,陽光普照,天空明朗。沉落的晚霞與孤獨的野鴨一起飛翔,秋天的江水和遼闊的天空渾然一色。暮色裡歸來的漁舟唱著漁歌,飄蕩到鄱陽湖畔;寒風中大雁發出陣陣驚鳴,鳴聲到了衡陽之浦為止。

  登高遠望的胸懷頓時舒暢,飄逸脫俗的興致油然而生。宴會上,排簫聲響起,好像清風拂來;柔美的歌聲繚繞不散,遏止了白雲飛動。今日的宴會,好比當年睢園竹林的聚會,在座的文人雅士,豪爽善飲的氣概超過了陶淵明。雅情恰似鄴水畔曹植贊詠荷花,文采更勝謝靈運。良辰、美景、賞心、樂事全都具備,賢主、嘉賓全都聚齊。極目遠眺那無邊的天空,在這空閒的時日盡情遊樂。蒼天高遠,大地遼闊,更覺得宇宙浩渺無垠;興致消盡,悲哀湧來,知道事物的興衰成敗是有定數的。西望長安,遠在夕陽之下,東看吳會,隱現在雲霧之間。地勢偏遠,南海深邃;天柱高聳,北極星遠懸。關山萬里,難以逾越,誰來同情不得志的人?流水浮萍,偶然相逢,全是他鄉陌生之人。懷念著宮門卻不能見,在哪一年我才能夠奉詔回朝為官?

  啊!時運不好,命運多坎坷;馮唐容易衰老,李廣難以封侯。使賈誼屈居長沙,並非未遇著聖明的`君主;使梁鴻逃到齊魯海濱,難道不是在政治昌明的時代?只不過君子洞察世事,通達的人知道自己的命運罷了。年紀老邁,情懷應更加豪壯,哪能在白髮蒼蒼的老年改變心志?境遇艱難,意志將越發堅定,絕不能失去凌雲的壯志。喝下貪泉的水,仍覺得心境清爽。處在奄奄待斃的時候,仍然樂觀開朗。北海雖然遙遠,乘著旋風還可以到達;旭日東昇般的青春年華雖然已經逝去,珍惜夕照桑榆似的老年歲月卻並不太晚。孟嘗品行高潔,卻空有一腔報國的熱情;怎能效法阮籍不拘禮法,在無路可走時便慟哭而還呢。

  我王勃只是一個能配三尺紳帶的書生。雖然與年輕的終軍同齡,卻沒有機會去請求捆縛南越王的長繩;也懷著投筆從戎的壯志,很羨慕那宗愨乘長風破萬里浪的雄心。寧願捨棄一生的功名富貴,到萬里以外去朝夕侍奉父親。並不是像謝玄那樣出色的人才,卻也有幸和孟母的賢鄰一樣的各位相交。不久便要“趨庭鯉對”承受嚴父的教導;今日謁見閻公,受到閻公的接待十分高興,好像登上龍門一樣。沒有遇到楊得意那樣引薦的人,雖有文采也只能獨自嘆惋;既然遇到鍾子期那樣的知音,演奏高山流水的曲子又有什麼羞慚呢?

  唉!美好的景緻不能常存,盛大的宴會也難以第二次遇到,當年蘭亭宴集的盛況已成為陳跡了,繁華的金谷園已變為荒丘廢墟。臨別之時留下這篇序文,在這盛大的餞別宴會上僥倖蒙受都督的恩遇。登高而作賦,那是在座諸公的事了。我竭盡自己粗陋的情懷,恭敬地寫此小序。我所有的語都鋪陳出來,四韻八句都寫成了。請各位賓客竭盡文才,寫出好作品:

  壯美的滕王閣俯臨著江邊的沙渚,佩玉鳴,駕鈴響,歌舞已經結束。雕花的棟樑晨光中繚繞著南浦的白雲,彩繪的朱簾暮靄裡卷收起西山的陣雨。陰雲投影深潭,每日裡悠悠飄遊,人物換,時光移,已過了幾度春秋。樓閣中游樂的滕王如今又在哪裡?門檻外大江水卻依然寂寞地奔流!

  總結:全文層次井然,脈絡清晰;由地及人,由人及景,由景及情,可謂絲絲入扣,層層扣題。

最近訪問