《戰國策西周秦召周君》文言文的原文及翻譯

《戰國策西周秦召周君》文言文的原文及翻譯

  原文

  秦召周君,周君難往。或為周君謂魏王曰:“秦召周君,將以使攻魏之南陽。王何不出於河南?周君聞之,將以為辭於秦而不往。周君不入秦,秦必不敢越河而攻南陽。”

  翻譯

  秦國邀請西周君,西周君有些畏懼,不敢去秦國,有人為西周君對魏王說:“秦國邀請西君其目的是想讓西周進攻魏地南陽。君王您為何不在黃河南岸進行軍事演習,周君聽說後,就可以藉口魏國進兵西周,而不去秦國了。西周君不去秦國,秦國一定會擔心西周將絕其後路。便不敢渡過黃河來進攻南陽。”

  評析

  作為有實力者更應該重視名譽對自己長遠利益的巨大幫助。千萬不能因為蠅頭小利幹那些有損自己聲譽的事。對那些人所共知的道義形象,應該是保護和利用,而絕不應該毀壞他。政治家們最善於樹立道德形象,對那些血統高貴的.遺老遺少、文化名人、道德楷模一定要加以尊重,以籠絡人心、以德治天下。

  在亂世中對待前朝皇帝最好的模式當屬曹操的“挾天子以令諸侯”,維護了王朝的道統,獲得了道義上的唯一合法性和權力上的威嚴性,在天下普通民眾眼中,顯得很具有道德形象。當然,對手和智者很會看穿這種手段,但是天下之大,有頭腦又有話語權的人又有幾個呢?

最近訪問