成都武侯祠的英語導遊詞

成都武侯祠的英語導遊詞

  導語:武侯祠(漢昭烈廟),全國重點文物保護單位,國家AAAA級旅遊景區,國家一級博物館。以下是小編整理成都武侯祠的英語導遊詞的資料,歡迎閱讀參考。

  成都武侯祠的英語導遊詞1

  The ability to attack the heart is reflexive, from the ancient known soldier is not warlike.

  If you don't judge the situation, you will be very lenient.

  Wuhou temple, a three - year relic, has a history of more than 1,000 years. Entering it, as if through time and space, back more than a thousand years ago in the chaotic world.

  Across the threshold, a huge tripod stood there. Look, ho! How grand! Its structure and other tripod have no special place, but his huge let it release a kind of bold breath. After a few steps, he came to the cultural museum of the three countries. Among them are various kinds of people pottery, calligraphy works, more that artificial imitation made of the ancient plank road. To do it perfectly, it was amazing. It was as if he had come there in person. Out of the cultural center, and then into a door behind, is that wenchen corridor and the martial arts corridor respectively on the left and right sides. The martial arts gallery is on the left, the wenchen corridor on the right. Both sides are hung with portraits of the mission of shu, such as dong halo and jiang wei. Then there is the temple of han zhaoli, which honors the image of liu bei, the emperor of shu. He wore a crown, a long robe, a pair of eyes, and a regal air. Then came the real wuhou temple, because all the other people in The Three Kingdoms before, and this is the place to worship zhuge liang.

  There is a couplet in front of the door, which is my record. The ability to attack is self-defeating, from the ancient known soldier is not warlike; If you don't judge the situation, you will be very lenient. Although it has been for many years, it also applies to us modern people. Because it is showing the strategy. In the temple of marquis zhuge liang holding a feather fan, sitting in a chair, the sort of arises spontaneously imposing manner, let a person respect for the "to do one" best, shu pay homage to the northeast. Look up to the roof, there are eight words: indifferent to the name, tranquility to the far. Does it not reveal the truth of the world? Look at the fame and wealth, calm down, can achieve the transcendental realm. It is the same with tao yuanming's "self-deviation of the heart".

  Wuhou temple a tour, it is deeply shocked. Kongming's spirit, will and state of mind are not expressed in words. It requires us to taste and meditate. Just as "there is truth in this, I have forgotten what I have said."

  能攻心則反側自消,從古知兵非好戰。

  不審勢即寬嚴皆誤,後來治蜀要深思。

  ——題記

  武侯祠,乃三國遺蹟,至今已有一千多年的悠久歷史。走進它,宛如穿越了時空,回到了一千多年前的那個亂世。

  跨過門坎,映入眼簾的是一鍾巨大的鼎佇立雜那兒。一看,呵!好大的氣派!它的結構與其它的鼎沒有什麼特殊的地方,但他的巨大使它釋放出一種豪放的氣息。剛走幾步,便來到三國文化陳列館。其中有各式各樣的人物陶器,書法作品,更有那人工模仿製造的古棧道。做得惟妙惟肖,令人驚歎。彷彿已經親自來到了那裡。走出文化館,接著跨進一道門後,便是那文臣廊和武將廊分別在左右兩側。武將廊在左,文臣廊在右。兩邊掛滿了蜀國任務的肖像,如董暈,姜維等。接著是漢昭烈廟,裡面供奉著蜀國帝王劉備的像。他頭帶皇冠,身穿龍袍,兩眼微睜,一副帝王的氣派。接著便到了真正的武侯祠,因為前面都是三國其它人物,而這裡才是供奉諸葛亮的地方。

  門前有一副千古流傳的對聯,就是我題的記。能攻心則反側自消,從古知兵非好戰;不審勢即寬嚴皆誤,後來治蜀要深思。雖然它已時隔多年,但它對於我們現代人同樣適用。因為它正表現了“攻心為上”這一計策。武侯祠裡的諸葛亮手持羽扇,端坐在椅子上,那種油然而生的氣勢讓人肅然起敬,對這位“鞠躬盡瘁,死而後已”的蜀國重臣表示崇高的敬意。抬頭仰望屋頂,有八個字:淡泊名志,寧靜至遠。不也揭示了人間的真理嗎?看淡名利,靜下心來,就能達到超凡脫俗的境界。實與陶淵明的“心遠地自偏”有異曲同工之妙。

  武侯祠一遊,令人深深感到震撼。孔明的精神,意志,心境,不是用語言能夠表達的。它需要我們自己去品味,沉思。正如“此中有真意,欲辯已忘言。”

  成都武侯祠的英語導遊詞2

  Today, our family came to wuhou temple.

  Chengdu wuhou temple, chengdu ancient culture prosperous place, the ancient buildings there, so the temple, ancient trees, ancient statues all attracted visitors from the north and south of the river... Among them, ancient buildings and ancient statues have the highest historical value, so they attract the most tourists. There are many lifelike statues of The Three Kingdoms period in the ancient buildings, which give people a feeling that they can't help talking and talking with them. Ask it the content of the thousands of years ago, looking at Liu Beidian statue of liu bei, a zhuge and amiable man just came into my eyes, looked at the generation of Kings, remembered his disappointing son, have a little angry. With statues, I had to come to Kong Mingdian, a statue of the bore is clear like immediately appear in front of my eyes, needless to say, I have a look at will know he is a Renaissance man, in the hands of a handful of big goose feather fan is highlighted. Next to him was a statue of his son, grandson.

  As we walked along, suddenly, the statues of the three great statues appeared immediately before my eyes, which was guan yu, zhang fei and zhao fei. To this statue and looking at 3 more majesty into heart, give a person a kind of sacred weapons with hands, very brave, from their eyes saw their determination to defend and the determination to win. It's a pity that the last day is not so good. While walking and looking at a few statues of the soldiers of The Three Kingdoms, although they are not famous, although they are not like guan yu, zhang fei, liu bei, zhaoyun... The Three Kingdoms are so well known that they know nothing about them, but if they are not, will there be wonderful three kingdoms, and the thrilling romance of The Three Kingdoms? No one can deny that.

  Looking at everything around me, I can't help but think of the hearts of people thousands of years ago. I was loyal to my heart, and I was a country of peace. Go home, leave wu hou temple.

  今天,我們一家來到了武侯祠。

  成都武侯祠,成都古文化昌盛的地方,那裡的古建築,故寺廟,古樹,古塑像無不吸引著來自大江南北的.遊人……在這其中古建築與古塑像的歷史價值最高,所以誘遊客最多。古建築內塑有許多栩栩如生的三國時期人物的塑像,這些塑像活靈活現給人一種忍不住想和它說說話,與它談談心的感覺。問一問它幾千年前的內容,看著劉備殿的劉備塑像,一個和諸葛可親之人一下就映入了我的眼簾,看著這一代君王,想起他不爭氣的兒子,就有一點義憤填膺了。伴隨著塑像,我便來來到了孔明殿,一尊孔明像立刻出現在我的眼前,不用說,我一看便知他是一位博學多才之人,手中一把鵝毛大扇更是突出了他的特點。他的旁邊也塑有著他的兒子,孫子的塑像。

  繼續邊走邊看,突然,三位大將的塑像立刻出現在了我的眼前,那就是關羽,張飛與趙飛了。以這三尊塑像上看著更有一絲威嚴侵入心中,加上手中兵器給人一種不可侵犯的樣子,十分威猛,從他們的眼神中看出了他們保家衛國的決心與必勝的決心。可惜最後天不如人願呀。一邊走著一邊看著一絲一些三國將士的塑像,雖然他們並不出名,雖然他們不像關羽,張飛,劉備,趙雲……等三國人物這樣家喻戶曉,以致與提起他們很多人一無所知,但是如果沒有他們,會有精彩的三國,與扣人心絃的《三國演義》嗎?這是誰也不能否認。

  看著這周圍的一切,讓我不由的想起了幾千年前人們的心,一身忠肝義膽,保家衛國,看著周圍的寧靜,我心中起伏不斷。回家了,離開武侯祠了。

最近訪問