寢不安席的近義詞

寢不安席的近義詞

  寢不安席的意思是睡覺也不能安於枕蓆。形容心事重重,睡不著覺。

  寢不安席

  [拼音]qǐn bù ān xí

  [釋義] 睡覺也不能安於枕蓆。形容心事重重,睡不著覺。

  [用法]作謂語、定語;用於人的處境

  [結構]複句式成語

  [近義]寢食不安

  [例句] 《戰國策·齊策五》:“秦王恐之,寢不安席,食不甘味。”

  [英譯] Too anxious to sleep

  寢不安席造句

  1、今乃違必然之圖,尋至危之阻,忽九州之固,肆一朝之忿,既非社稷之重計,又開闢以來所未嘗有,斯誠群僚所以傾身側息,食不甘味,寢不安席者也。

  2、周總理生前為了國家大事,經常是寢不安席,食不甘味。

  3、他從早忙到晚,仍然沒有完成任務,急得寢不安席。

  4、這個矛盾怎麼也解決不了,搞得我真是寢不安席,食不甘味。

  5、受命以來,寢不安席,食不甘味;夙夜憂嘆,恐託付不效,以傷先帝之明,故行權臣之事,鼎立新君。

  6、金兵圍城,道君太上皇帝南遷,陛下食不知味,寢不安席,身為人臣一點都不為君父著想,是何居心?

  7、然夙興夜寐,寢不安席,食不甘味,目不視靡曼之色,耳不聽鐘鼓之音者,以不得事漢也。

  8、這道題我怎麼也做不出來,搞得我寢不安席,食不甘味。

  9、第二,因承受先帝伐賊之託,寢不安席,食不甘味,這種感情上的義務,使他罔顧客觀是否可能,貿然行動,很大程度是在維護個人的威信和尊嚴,是不足為訓的。

  10、臣受命之諸葛亮諸葛亮日,寢不安席,食不甘味;思惟北征,宜先入南。

  11、自打魔姬魂自盡後,紫嫣總是借酒消愁,食不下咽,寢不安席,常常半夜起來,也不知道去幹什麼。

  12、是呀!你走了我們想你時會茶飯不思,寢不安席的。

  13、今臣居外,非不厚也,而寢不安席,食不遑味者,伏以二方未克為念。

  14、自己在最近經常精神恍惚、寢不安席,所以上週才去盛京人民醫院做了全身檢查,當時還有慕容爭鳴的陪同。

  15、臣受命之日,寢不安席,食不甘味。

  16、他的良策,以至於寢不安席、食不甘味。

  17、緊急軍情,急如星火,大汗食不甘味,寢不安席。

  18、臣受命之日,寢不安席,食不甘味;思惟北征,宜先入南:故五月渡瀘,深入不毛,並日而食。

  19、這十八年來,微臣是寢不安席,食不甘味,一直盼望著這一天早點到來啊!

  20、先朝蒙犯霜露,播越草莽,七八年間,寢不安席,雖賊臣搖盪於外,亦由失制於中。

  21、一晃就是十三年,外祖母離開了若銘,這是他不能承受的,他哭了,他寢不安席。

  22、每日只聽聞密探來報,某某大夫又宴請了趙國使臣,急得中山王食不知味,寢不安席。

  23、話說自蔣向戴笠發出撤消軍統局的秘密指令以來,每日裡坐如針氈,幾乎到了食不甘味,寢不安席的地步。

  24、七年前在一廢棄礦坑暗算兩個合夥人的血腥一幕讓他每每寢不安席。

  25、哥你別這樣,大哥死了,家裡的人都很傷心,我媽媽她更是寢不安席。

  26、宮飛羽整個人已經瘦了一圈,這些天來宮飛羽一直食不甘味,寢不安席。

  27、本王食不甘味,寢不安席,瞻四郊處處潛伏著危險,仰雲漢內心充滿慚愧。

  28、那柳知非於臣,實有高天后土之恩,臣斷斷不忍看著柳家就此絕後,卻又無計奈何,直急得數日間食不甘味,寢不安席。

  29、賈公子一心想著的還是那玫兒姑娘,天底下該有的事物他都不缺,得不到玫兒姑娘實在讓他食不甘味,寢不安席。

  30、暖少的爸爸媽媽不是已經分開了嗎?為什麼會那麼久,況且暖少可是每天至少來一次電話的,最近這幾天我等的一直寢不安席,老是睡不著。

  出處——戰國策·齊策五原文

  蘇秦說齊閔王曰:“臣聞用兵而喜先天下者憂,約結而喜主怨者孤。夫後起者藉也,而遠怨者時也。是以聖人從事,必藉於權而務興於時。夫權藉者萬物之率也,而時勢者百事之長也。故無權籍,倍時勢,而能事成者寡矣。今雖干將、莫邪,非得人力,則不能割劌矣。堅箭利金,不得弦機之利,則不能遠殺矣。矢非不銛,而劍非不利也,何則?權藉不在焉。何以知其然也?昔者,趙氏襲衛,車[不]舍,人不休,(傳)[傅]衛國,城(割)[剛]平,衛八門土,而二門墮矣,此亡國之形也。衛君跣行,告遡於魏。魏王身被甲底劍,挑趙索戰。邯鄲之中騖,河、山之間亂。衛得是藉也,亦收餘甲而北面,殘剛平,墮中牟之郭。衛非強於趙也,譬之衛矢而魏弦機也。藉力魏而有河東之地。趙氏懼,楚人救趙而伐魏,戰於州西,出梁門,軍舍林中,馬飲於大河。趙得是藉也,亦襲魏之河北,燒棘溝,隊黃城。故剛平之殘也,中牟之墮也,黃城之墜也,棘溝之燒也,此皆非趙魏之慾也。然二國勸行之者,何也?衛明於時、權之藉也。今世之為國者不然矣。兵弱而好敵強,國罷而好眾怨,事敗而好鞠之,兵弱而憎下人(也),地狹而好敵大,事敗而好長詐。行此六者而求伯,則遠矣。

  “臣聞,善為國者,順民之意,而料兵之能,然後從於天下。故約不為人主怨,伐不為人挫強。如此,則兵不費,權不輕,地可廣,欲可成也。昔者,齊之與韓、魏伐秦、楚也,戰非甚疾也,分地又非多韓、魏也,然而天下獨歸咎於齊者何也?以其為韓、魏主怨也。且天下徧用兵矣,齊、燕戰,而趙氏兼中山,秦、楚戰韓、魏不休,而宋、越專用其兵。此十國者,皆以相敵為意,而獨舉心於齊者,何也?約而好主怨,伐而好挫強也?

  “且夫強大之禍,常以王人為意也;夫弱小之殃,常以謀人為利也。是以大國危,小國滅也。大國之計,莫若後起而重伐不義。夫後起之籍與多而兵勁,則事以眾強適罷寡也,兵必立也。事不塞天下之心,則利必附矣。大國行此,則名號不攘而至,伯王不為而立矣。小國之情,莫如僅靜而寡信諸侯。僅靜,則四鄰不反;寡信諸侯,則天下不賣。外不賣,內不反,則擯禍,[稸積]朽腐而不用,幣帛矯蠹而不服矣。小國道此,則不祠而福矣,不貸而見足矣。故曰:‘祖仁者王,立義者伯,用兵窮者亡。’何以知其然也?昔吳王夫差以強大為天下先,(強)襲郢而棲越,身從諸侯之君,而卒身死國亡,為天下戮者,何也?此夫差平居而謀王,強大而喜先天下之禍也。昔者萊、莒好謀,陳、蔡好詐,莒恃(越)[晉]而滅,蔡恃(晉)[越]而亡,此皆內長詐,外信諸侯之殃也。由此觀之,則強弱大小之禍,可見於前事矣。

  “語曰:‘騏驥之衰也,駑馬先之;孟賁之倦也,女子勝之。’夫駑馬,女子,筋(骨力)[力骨]勁,非賢於騏驥、孟賁也。何則,後起之藉也。今天下之相與也,不併滅,有而案兵而後起,寄怨而誅不直,微用兵而寄於義,則王天下可跼足而須也。明於諸侯之故,察與地形之理者,不約親、不相質而固,不趨而疾,眾事而不反,交割而不相憎,俱強而加以親。何則?形同憂而兵趨利也。何以知其然也?昔者齊、燕戰於桓之曲,燕不勝,十萬之眾盡。胡人襲燕樓煩數縣,取其牛馬。夫胡之與齊,非素親也,而用兵又非約質而謀燕也,然而甚於相趨者,何也?(何則)形同憂而兵趨利也。由此觀之,約於同形則利長,後起則諸侯可趨役也。

  “故明主察相誠欲以伯、王也為志,則戰攻非所先。戰者,國之殘也,而都縣之費也。殘費已先,而能從諸侯者寡矣。彼戰者之為殘也,士聞戰則輸私財而富軍市,輸飲食而待死士,令折轅而炊之,殺牛而觴士,則是路君之道也。中人禱祝,君翳釀,通都、小縣、置設、有市之邑,莫不止事而奉王,則此虛中之計也。夫戰之明日,屍死扶傷,雖若有功也,軍出費,中哭泣,則傷主心矣。死者破家而葬,夷傷者空財而共藥,完者內酺而華樂,故其費與死傷者均。故民之所費也,十年之田而不償也。軍之所出,矛戟折,鐶弦絕,傷弩,破車,罷馬,亡矢之大半。甲兵之具,官之私出也,士大夫之所匿,廝養士之所竊,十年之田而不償也。天下有此再費者,而能從諸侯[者]寡矣。攻城之費,百姓理襜蔽,舉衝櫓,家雜總,(身)[穿]窟穴中罷於刀金。而士困於土功,將不釋甲,期數而能拔城者為亟耳。上倦於教,士斷於兵,故三下城而能勝敵者寡矣。故曰:‘彼戰攻者,非所先也。’何以知其然也?昔智伯瑤攻範、中行氏,殺其君,滅其國,又西圍晉陽,吞兼二國,而憂一主,此用兵之盛也。然而智伯卒身死國亡為天下笑者,何謂也?兵先戰攻而滅二子[之]患也。(日)[昔]者,中山悉起而迎燕、趙,南張於長子,敗趙氏;北戰於中山,克燕軍,殺其將。夫中山千乘之國也,而敵萬乘之國二,再戰(北)[比]勝,此用兵之上節也。然而國遂亡,君臣於齊者,何也?不(嗇)[圖]於戰攻之患也。由此觀之,則戰攻之敗,可見於前事。

  “今世之所謂善用兵者,終戰比勝,而守不可拔,天下成為善,一國得而保之,則非國之利也。臣聞戰大勝者,其士多死而兵益弱;守而不可拔者,其百姓罷而城郭露。夫士死於外,民殘於內,而城郭露於境,則非王之樂也。今夫鵠的非咎罪於人也,便弓引弩而射之,中者則(善)[喜],不中則愧,少、長、貴、賤則同心於貫之者,何也,惡其示人以難也。今窮戰比勝,而守必不拔,則是非徒示人以難也,又且害人者也,然則天下仇之必矣。夫罷士露國,而多與天下為仇,則明君不居也;素用強兵而弱之,則察相不事。彼明君察相者,則五兵不動而諸侯從,辭讓而重賂至矣。故明君之攻戰也,甲兵不出(于軍)而敵國勝,衝櫓不施而邊城降,士民不知而王業至矣。彼明君之從事也,用財少,曠日遠而為利長者。故曰:‘兵後起則諸侯可趨役也。’“臣之所聞,攻戰之道非師者,雖有百萬之軍,(比)[北]之堂上;雖有闔閭、吳起之將,禽之戶內;千丈之城,拔之尊俎之間;百尺之衝,折之衽席之上。故鍾、鼓、竽、瑟之音不絕,地可廣而欲可成;和樂、倡優、侏儒之笑不(之)[乏],諸侯可同日而致也。故名配天地不為尊,利制海內不為厚。故夫善為王業者,在勞天下而自佚,亂天下而自安,(諸侯無成謀,則其國無宿憂也。何以知其然?)佚治在我,勞亂在天下,則王之道也。銳兵來則拒之,患至則(趨)[移]之,使諸侯無成謀,則其國無宿憂矣,何以知其然矣?昔者魏王擁土千里,帶甲三十六萬,其強而拔邯鄲,西圍定陽,又從十二諸侯朝天子,以西謀秦。秦王恐之,寢不安席,食不甘味。令於境內,盡堞中為戰具,竟為守備,為死士,置將,以待魏氏。衛鞅謀於秦王曰:‘夫魏其功大,而令行於天下,有[從]十二諸侯而朝天子,其與必眾。故以一秦而敵大魏,恐不如。王何不使臣見魏王,則臣請必北魏矣。’秦王許諾。衛鞅見魏曰:‘大王之功大矣,令行於天下矣。今大王之所從十二諸侯,非宋、衛也,則鄒、魯、陳、蔡,此固大王之所以鞭箠使也,不足以王天下。大王不若北取燕,東伐齊,則趙必從矣;西取秦,南伐楚,則韓必從矣。大王有伐齊、楚[之]心,而從天下之志,則王業見矣。大王不如先行王服,然後圖齊、楚。’魏王說於衛鞅之言也,故身廣公宮,制丹衣,(柱)建九斿[之旌],從七星之旟。此天子之位也,而魏王處之。於是齊、楚怒,諸侯奔齊,齊人伐魏,殺其太子,覆其十萬之軍。魏王大恐,跣行按兵於國,而東次於齊,然後天下乃舍之。當是時,秦王垂拱受西河之外,而不以德魏王。故曰衛鞅之始與秦王計也,謀約不下席,言於尊俎之間,謀成於堂上,而魏將以禽於齊矣;衝櫓未施,而西河之外入於秦矣。此臣之所謂(比)[北]之堂上,禽將戶內,拔城於尊俎之間,折衝席上者也。”

  戰國策·齊策五譯文

  蘇秦遊說齊閔王說:“臣下聽說喜歡首先在天下挑動戰爭的人,後來一定有憂愁,締結盟約而喜歡為君主結怨的人,後來一定孤立。 那後來興起的人是有所依靠的,而遠離怨恨的人是把握了時機。 因此聖人創立事業,一定依靠權變,並且務必在一定時機才能興盛起來。 權變和依靠是統帥萬物的關鍵;而時機和形勢是辦好各種事情的首要條件。 所以沒有權變和依靠,違背時機和形勢,卻能辦成大事的人太少了。 “如今看來即使是干將、莫邪那樣的寶劍,如果不依靠人的力量,那麼也不能切割東西了。 堅固的箭、銳利的箭頭,如果得不到弓弦和弩機的配合,那麼就不能射殺遠方的敵人了。 箭頭不是不銳利,寶劍不是不鋒利,那是為什麼呢?是因為沒有權變和依靠的緣故。 憑什麼知道是這樣的?從前趙國襲擊衛國,戰車停止進攻人不休息,訊息傳到衛國都城,城裡被迫割地求和,當時衛國都城的八個城門用土堵塞,而兩個城門被攻陷了,這是亡國的形勢。 衛國國君光著腳出行,向魏國訴說。 魏武侯身披鎧甲磨快寶劍,向趙國挑戰。 邯鄲城中戰馬狂奔,黃河、太行山之間一片混亂。 衛國得到了這種依靠,也收聚殘兵向北進攻,摧毀了剛平,攻破了中牟的外城。 衛國並不比趙國強大,打個比方,衛國就像箭而魏國就像弦機,這是憑藉魏國的力量才佔有河東之地。 趙國恐懼,楚國人救授趙國而進攻魏國,在州西交戰,經過魏國的梁門,軍隊駐紮在林中,到黃河裡飲馬。 趙國得到這個依靠,也襲擊魏國的河北焚燒棘溝,攻陷黃城。 因此說剛平的摧毀,中牟的攻破,黃城的陷落:棘溝的焚燒,這些都不是趙國、魏國能想到的。 然而兩國高興地這樣做了,為什麼?是因為衛國對於時勢權變的依靠。 當今社會治理國家的人就不這樣了。 兵力軟弱卻喜歡對抗強大的敵人,國勢疲憊卻喜歡招惹眾人怨恨,戰事失敗卻偏要打到底。 兵力弱小卻憎惡居人之下,地域狹小卻喜歡抵抗大國,戰事失敗卻喜歡多用詐謀。 實行這六種辦法卻想追求霸業,那就會越來越遠了。

  “臣下聽說善於治理匡家的人,順從民眾的心意,並且有預料戰爭的能力,然後順應天下的大勢。 所以締結盟約不給君主結下怨仇,進攻敵國不為他人挫敗強敵。 能做到這樣,那麼兵力就不會消耗,國權就不會被輕視,土地可以擴大,想法就可實現。 從前,齊國和韓國、魏國進攻秦國、楚國的時候,戰鬥不是很激烈,分得的土地又不比韓國、魏國多,然而天下各國唯獨歸罪於齊國,為什麼?因為齊國給韓國、魏國招來禍患。 再說天下各國諸侯都在用兵,齊國、燕國交戰,而趙國兼併了中出,秦國、楚國與韓國、魏國交戰打個不休,而宋國、越國又專心一意地使用他們的軍隊。 這十個國家,都把互相敵對傲為心中的主要事情,但又卻對齊國十分注意,這是為什麼?因為締結條約時齊國喜歡與別國結下怨仇,進攻時又喜歡專心一意挫敗強大的`敵人。

  “再說強大國家的禍患,常常是因為想要稱王的心意造成的;弱小囤家的禍殃,常常是因為算計別人為自己謀利的結果。 所以大國危險了,小國滅亡了。 大國的計謀,莫如後發制人謹重地討伐不仁義的國家。 後發制人可以有藉口,助戰的人多並且兵力強大,因此人多勢強抵敵疲憊弱小的國家,必定能樹立兵威。

  所做的事業不違背天下人的心意,那麼利益必然在握。 大國能夠這樣做,那麼名號不取而自至,不想稱王卻樹立了霸王的威嚴。 小國的情形,莫如謹慎冷靜並要少相信其它諸侯。 謹慎冷靜四鄰就不會反對;少相信其它諸侯,就不會被人叛賣。 如果在國外不被叛賣,在國內不被人反對,那麼就會避開禍患,不信用腐朽的勢力:國庫中的財物即使於裂、蟲蛀也是用不完的了。 小國走這條路,那麼不用祭祀神明而福氣自然到來,不用借貸自然豐足了。

  所以說:效法仁德的可以做王,實行仁義的可以稱霸,窮兵黷武的滅亡。 根據什麼知道是這樣的?從前吳王夫差依靠自己的強大,首先在天下發難,強襲郢城並拘禁越王,身後跟隨著許多諸侯國的君主,可是終於身死國亡,被天下恥笑,為什麼?這是因為夫差平時就謀求稱王,依靠自己的強大喜歡首先在天下挑起禍端。 從前萊國、茁國好耍陰謀,陳國、蔡國好施詐術,苜國靠著越國卻滅亡了,蔡國仗恃晉國也滅亡了,這些都是在國內多用詐術,在國外輕信渚侯造成的禍殃。 由此看來,國家無論強弱或者大小,所遭到的禍患,都可以在前面的事實中得到證明。

  “諺語說:‘良馬衰老的時候,劣馬能夠跑在它的前面;大力士孟賁疲倦的時候,女子的力量也能超過他。 ,)?劣馬、女子,他們的筋骨力氣,並不比良馬、孟賁強。 為什麼有這樣的結果呢?這就是後發制人取勝的證據。 現在天下諸侯的力量相持不下,誰也不能兼併消滅對方,有誰能夠按兵不動後發制人,把怨恨轉嫁給別人再去誅伐不正直的人,隱匿用兵的真情麗託於正義,那麼滅亡天下諸侯就可舉足而待了。 對於諸侯的變故十分明瞭,對地理形勢詳察,不締結親盟,不互相交換人質而鞏固聯合,不用急躁卻可以使事情進展迅速,諸侯間互相往來我們不要反對,交相割讓土地而不互相憎恨,雙方都強大我們就都設法親近。 為什麼這樣做?因為形勢上雖然同有憂患,可是戰爭是為了奪取利益。 憑什麼知道是這樣的呢?從前齊國、燕國在桓曲交戰,燕國失敗,十萬軍隊被消滅。 胡人乘機偷襲燕國和樓煩幾個縣,奪走他們的牛馬。 胡人和齊國從來就不親近,而且用兵時又沒有結盟、交換人質來圖謀燕國,然而比互相協調作戰還一致,這是為什麼?這是因為形勢上同處憂患之中而戰爭的實質都是為了奪取利益。 由此看來,跟形勢相尾的國家結盟利益就會長遠,後發制人就會有諸侯趕來協助作戰。

  “所以賢明的君主明察的相國,如果的確想把成就霸業作為自己理想的話,那麼就不能首先發動攻戰。 戰爭是毀壞國家,並耗費都縣資財的事情。 國家殘破資財耗費既已在先,卻想使諸侯聽從自己命令的國家太少了。 那戰爭既然有這樣的破壞性,可是士人聽說發生戰爭就拿出自己的財物充實軍隊的市場,輸送飲食招待不怕死的人,讓人折斷車轅為士兵做飯,殺掉耕牛讓士兵痛飲,這些都是自己削弱軍隊的做法。 戰前國人為出征將士祈禱祝賀,國君派人為戰死者祭祀掩埋屍體,通達的都城和小的邑縣都設定社祭,有市場的各邑也都停止營業事奉王軍,這些都是使國庫空虛的計劃。 等到戰後的第二天,裝殮死去的扶持受傷的,即使是軍隊建立了戰功,可是戰爭付出的費用,國人的悲哀哭泣,那已經傷透了主上的心。 死者的家屆破了家產安葬,受傷者的家屬用盡錢財供給傷者藥物,健全的人在國內要相聚歡樂地飲宴,因此他們的花費與死傷者的花費相同。

  所以民眾所花費的錢財,十年的土地收成也無法償還。 軍隊戰爭所損失的物資更多,矛和戟折了,刀鑷和弓弦斷了,損壞了弩,破壞了車,累壞了馬,丟失了一大半箭。 鎧甲和兵器這些戰具,是官家自己花錢買的,士大夫所隱藏的東西,劈柴養馬一類人所偷盜的東西,十年的土地收成也無法補償這些損失。 天下有這兩種大費用的國家,卻想使諸侯聽從他的命令,恐怕也是很少的了。 攻城的費用更是浩大,百姓製作遮蔽矢石的器具,升舉陷陣的戰車和戰陣高巢車,全家編入軍隊中服役,住在地道里,民眾疲憊於製作兵戈之中:士兵困苦在修築營壘等土木工事的勞動中,將軍也不能脫下甲冑休息,按期而能攻下城來就是迅速的了。 在上位的人教練得疲倦,士卒被兵刃傷害的很多,所以三次攻下城池並能戰勝敵國的也是很少的了。 因此說那些攻戰之事,不應該首先發動。 憑什麼知道是這樣的呢?從前智伯瑤攻打範氏、中行氏,殺死他們的君主,滅亡他們的國家,又向西圍攻晉陽,吞併了這兩個國家,並使趙襄子十分憂慮,這可以說是強盛的用兵了。 然而智伯終於身死國滅,被天下人恥笑,這是什麼緣故?這是因為智伯首先發動戰爭:並滅亡範氏、中衙氏造成的禍患。 從前,中出國調動所有的軍隊迎戰燕國、趙國的軍隊,南面在長子交戰,打敗了趙國;北面在中山交戰,克服了燕軍,殺死燕國大將。 中出不過是一個擁有千輛兵車的國家,卻能抵敵兩個擁有萬輛兵車的國家,兩戰連勝,這可以說是上等的用兵了。 然而國家隨即滅亡,中山的國君只好向齊國稱臣,這是為什麼呢?這是不節制戰爭招來的禍患。 由此看來,攻戰的失敗,從前面的事實中可以看到。

  “當今社會所說的善於用兵,攻人是戰爭結束前連戰連勝,守已則是堅守城池不可攻破,天下人才稱讚他善戰,一個國家仗恃善於用兵,對國家是不和的。 臣下聽說打仗能獲大勝的國家,它計程車兵必然死亡很多並且兵力更加削弱;堅守城池牢不可破的國家,它的百姓一定疲勞不堪並且城郭敗露。 那士兵在國外戰死,人民在國內傷殘,城郭在邊境上敗露,這可不是君王所喜歡的事情。 如今再說那箭靶子的紅心,並沒有得罪什麼人,可是誰都想巧妙地拉開弓肘中它,射中的人們叫好,射不中的感到羞愧,無論老少貴賤,誰都一心想射中它,這是為什麼呢?因為它向人們表示難以射中。 現在百戰百勝,並且堅守城池牢不可破的國家,不只是向人表示難以攻克,並且又是害人了,這樣一來,那麼天下人必定都仇視它。 使士兵疲勞國家敗露,並與天下人結下許多怨仇,那是賢明的君主所不取的;經常用兵雖強必弱,那是明察的相國所不傲的。 那賢明的國君明察的相國,沒有動用各種兵器而諸侯聽從他的命令,講究辭讓之禮貴重的財物就會自然到來。 因此英明的君主作戰,不用出動軍隊就可以戰勝敵對的國家,陷陣戰車和戰陣的高巢車沒有使用而邊城就投降了,百姓還沒有覺察而王業已經成功。 那些英明君主治理國事,使用的財物少,花費的時間長,可是獲得了長遠利益。 因此說:軍隊後發制人可以役使諸侯。 “臣下聽過這樣的道理,攻戰的方法主要並不是用兵,即使有百萬軍隊,也可以在朝堂之上打敗他們;即使有闔閥、吳起那樣的將領,也可以在門內擒住他;千丈高的城池,可以在宴飲之間攻拔它;百尺高的陷陣戰車,可以在臥席之上折斷它。

  所以鍾、鼓、竽、瑟演奏的青樂不絕於耳,土地一樣可以擴充套件,想要做的事情一樣可以成功;和著音樂之聲起舞的歌女、矮人的戲笑永不休止,各國諸侯可以同一天前來朝拜。 所以名號齊予天地並不算尊貴,財權可以制服海內並不算富厚。 所以那些善於成就王業的人,在於使天下人勞苦而自己安逸,擾亂天下而使自己安定,使諸侯的圖謀不能成功,那麼它的國家就不會有長久地隱憂了。 憑什麼知道是這樣的呢?生活安逸社會安定在我,辛勞擾亂都在天下人,這才是成就王業的根本辦法。 精兵來攻就抵抗它,禍患到來就轉移它,使諸侯的圖諜不能成功,那麼它的國家就沒有長久地隱憂了。 憑什麼知道是這樣的呢?從前魏惠王擁有千里土地,帶甲計程車兵三十六萬,依仗自己的強大攻佔了邯鄲,向西圍攻定陽,又聯合十二個諸侯去朝見周天子,以便向西去圖謀秦國。 秦孝公很恐懼,睡覺睡不安穩,吃飯吃不出滋味,向國內下令,所有城池的城堞之間全部設定攻守的戰具,邊境上加強守衛備戰,派死士遣將官,等待魏國的進攻。 商鞅向秦孝公謀劃說:‘魏國功業很大,並且號令通行天下,又聯合十二個諸侯朝見周天子,那贊承他們的一定很多。 因此用一個秦國去抵抗強大的魏國,恐怕不如人家。 大王為什麼不派我去拜見魏王,如果讓臣下去,我一定能使魏國失敗。 ’秦孝公答應了他的請求。 商鞅拜見魏惠王說:‘大王的功業大極了,號令可以遍行於天下了。 可是如今大王所聯合的十二個諸侯,不是宋國、衛國,就是鄒國、魯國、陳國、蔡國,這些本來就是大王用馬鞭子就能驅使的國家,依靠它們不能夠稱王天下。 大王不如向北聯合燕國,向東討伐齊國,那麼趙國必定服從大王的命令了:向西聯合秦國,向南討伐楚國,那麼韓國必定服從大王的命令了。 大王有討伐齊國、楚國的心,就順從了天下人的意願,那麼王業就可以看到了。 大王不如先準備帝王的服制,然後再圖謀齊國、楚國。 ’魏惠王很喜歡商鞅的話,因此親自指揮擴建宮殿,裁製紅色龍袍,樹立天子龍旗,準備了帝王進兵時使用的畫有朱雀七星的旗。 這些都是位居天子的人使用的,可是魏惠玉全用上了。 在這種情況下,齊國,楚國大怒,各國諸侯都奔到齊國去了,齊國率兵討伐魏國,殺了魏國太子,覆滅了魏國十萬大軍。 魏惠王非常害怕,光著腳逃回國內命令停止進軍,後來又向東奔到齊國請求講和,然後天下諸侯才停止進攻魏國。 正當這個時候,秦孝公就在垂衣拱手之間取得了西河之外的土地,並不感激魏惠王的恩德。 所以說商鞅開始和秦孝公謀劃的時候,謀劃沒有走下坐席,談論在宴飲之閱,計謀形成在朝堂之上,可是魏國的將領已經被齊國擒獲了,陷陣戰車和戰陣的高巢車還沒有施用,而西河以外的土地已經劃入秦國版圖了。 這就是臣下所說的在朝堂上打敗敵人,在門內擒獲敵將,在宴飲之間攻下城池,在坐席上折斷敵人的兵車了。”

最近訪問