社會語言學語碼轉換與身份建構研究論文

社會語言學語碼轉換與身份建構研究論文

  摘要:語碼轉換是語言文化接觸的自然產物,它不僅是一種語言現象而且也是一種社會現象。作為一種交際策略,語碼轉換具有建構身份、表達幽默、突出語言優越感、表達人際意義等多種功能,而身份建構與認同和語碼轉換就有著緊密的聯絡。研究發現在交際情境中,交際者透過語碼轉換建構了兩種交際身份,即權勢身份和等同身份,而這兩種身份的建構主要是透過“突顯”這一認知機制及其認知機制背後所要表達的交際目的或動機所聯絡的,同時交際語境對身份建構也起著重要的作用。文章從認知和社會兩個角度對語碼轉換與身份建構做出了深入分析,旨在使讀者更好的理解和運用這種交際策略來實現交際意圖和意義,同時這也進一步豐富了語碼轉換的研究成果。

  關鍵詞:互動社會語言學;圖形背景理論;語碼轉換;身份建構

  在言語交際中,由於語言與身份的緊密聯絡以及語言選擇對身份和人際關係所起的建構作用,所以語言與身份的研究一直是語言學及跨學科研究所關注的重點。陳新仁提出身份的研究“不僅要關注話語與身份的關係,更要關注交際者透過身份選擇與建構傳達什麼樣的交際效果、選擇與建構特定身份對交際雙方人際關係帶來什麼樣的影響等。”[1]作為一門新起的研究領域,認知社會語言學將語言、社會和認知因素結合在一起,相較於傳統的認知語言學和社會語言學,該研究視角從多角度更好地解釋了各類語言現象。身份不僅是社會實踐的產物,而且也是語言選擇的結果,而交際者對語碼的轉換其實就是透過對語言的選擇來建構自己的身份,以實現不同的交際目的。因此,從該視角研究語言和語言策略在身份建構中的作用是十分必要的。

  1語碼轉換定義及研究現狀

  作為語言文化接觸的自然產物,語碼轉換是語言變異和社會發展共同作用的結果,它不僅是一種語言現象而且也是一種社會現象。關於語碼轉換,國外學者Myers-Scotton[2]認為“語碼轉換是交際雙方在同一次交談中使用兩種甚至多種語言變體的現象”。甘柏茲[3]也對其進行定義並從社會語言學角度將其分為情景語碼轉換和喻意語碼轉換。在國內,何自然、於國棟[4]、祝婉瑾[5]等也對語碼轉換做出界定和探討。簡言之,語碼轉換的本質特點就是同一語境中兩種或多種語言、語體共存,並在會話過程中透過從一種語碼轉換為另外一種語碼來實現某種交際意義。目前國內外學者已從不同角度如社會語言學、認知語用學、語法結構、系統功能語言學、會話分析等對語碼轉換的定義、分類及功能進行了研究並取得了豐碩的成果。從研究的角度來看,呈現特徵主要為:從社會語言學、功能語用學視角出發來研究影響和制約語碼轉換的社會因素、轉換動機和語用功能;從句法學角度來研究其句法結構特徵;也有從認知語言學角度對語碼轉換的認知機制做出研究。作為一種交際策略,語碼轉換可以用來顯示身份、表達委婉幽默、突出語言優越感、改善談話氣氛和建構人際意義等,而身份建構和認同與語碼轉換就有著緊密的聯絡。但是語碼轉換與身份建構和人際意義之間的這種聯絡是如何動態建立的以及這種聯絡之間的建立還受哪些因素的影響等還需要進一步做出探討。因此該文基於圖形-背景理論以及互動社會語言學身份觀,透過定性分析的方法對語碼轉換現象做出分析,以期對語碼轉換與身份建構從認知和社會兩個角度做出全面系統的把握,進一步豐富語碼轉換的研究成果。

  2理論基礎

  2.1互動社會語言學身份觀身份建構是互動社會語言學的核心問題,互動社會語言學身份觀認為“身份已不再是變異社會語言學正規化下的語言使用者這一既定身份,而是互動各方透過各種互動手段和資源以及互動過程中的意義協商而建構起來的動態概念。”[6]該理論視角主要探討語碼轉換作為一種會話策略是如何同言語與非言語語境化提示一起構建說話者身份,強調交際者在身份建構過程中的“互動性”,但語碼轉換與身份建構及人際意義表達之間的認知機制與操作並沒有涉及,因此這就需要認知語言學中的認知因素來解釋二者的聯絡。

  2.2認知語言學圖形-背景理論在認知語言學中,圖形-背景理論(Figure—groundTheory)是以“突顯”原則為基礎的,突顯本質上是一種認知現象,具有互動社會語言學的意義,是交際者建構身份和表達人際意義的一種方式。圖形是認知中顯著的部分,是注意的焦點,更容易吸引人們的注意力;而背景不如圖形那麼顯著,可以視為我們認知圖形的'參照。根據Myers-Scotton提出的“主體語言框架模式”,她將語碼轉換涉及的兩種語言分為主體語和嵌入語,並認為“兩者間的關係可以從圖形-背景理論得到解釋,即嵌入語這一圖形透過主體語這一背景而達到突顯的效果”。[7]因此在語碼轉換語境中,就形成兩種模式:1)主體語漢語+嵌入語英語,2)主體語英語+嵌入語漢語。根據圖形-背景理論的突顯原則,以上兩種模式又可表示為:1)主體語漢語(背景)+嵌入語英語(圖形),2)主體語英語(背景)+嵌入語漢語(圖形),它們分別體現了由於突顯物件不同而引起圖形與背景角色的轉換。

  3語碼轉換與身份關係建構

  “社會建構主義者認為身份不再僅僅被看作在話語中再現的,而是被認為是透過過各種語言或非語言手段實施和體現的。他們通常關注人們如何使用語言策略傳達和建構身份。”[8]作為一種有效的交際策略,語碼轉換被交際者廣泛地用來建構不同身份。由於身份是社會賦予人們的,所以身份關係也是交際雙方的一種社會關係。Gregory和Carroll(1978)認為“語言不僅僅用來指稱事物或表達思想,還能傳遞談話者之間的關係。語碼轉換透過改變權勢量和同等量(powerandsolidarity)來描寫社會關係。”[9]在言語交際中,身份關係透過不同的語言策略來建構、維持和改變,其中語碼轉換就是其中一個有效策略。說者有意地從一種語碼轉換為其他語碼可能與聽者建立權勢身份,或同等身份。社會認知語言學認為,“人們根據具體的社會環境選擇相應的語言變體,而選擇這些語言變體的目的一是顯示社會身份;二是使雙方的溝通更融洽。”[10]基於此該文將語碼轉換和身份建構的關係從宏觀角度分為兩類:權勢身份建構和等同身份建構。前者主要指說話者透過語碼轉換來突顯自己在特定語境下的權勢身份或地位進而實現其交際意圖;後者主要指透過語碼轉換來表明自己與對方的等同地位,或者說是對某一文化身份的認同。

  3.1語碼轉換與權勢身份建構。權勢身份關係一般受民族、社會地位、職業等因素的影響,交際雙方處於一種不平等的關係。在交際中,當會話語境或交際物件發生改變時,說者將透過語碼轉換來顯示高權勢的身份以達到讓對方行事的目的,從而實現交際目的。例2(教學結束後)(1)T:That’sallfortoday,你們的畢業論文開題什麼時候交?下週一怎麼樣?Ss:啊?太倉促了吧?可能完不成啊。T:那下週五呢?Ss:再緩兩週吧?T:Nobargaining!ItisduenextFriday.That’sallfortoday.Classdismissed.(S=student學生;T=teacher教師)以上語碼轉換的例子來自老師和學生之間的對話,此對話涉及3個話輪。在第一和第二個話輪中,老師與學生透過漢語對論文上交的時間做著協商,同時對話雙方使用漢語也激活了相應的漢語文化模式。作為一名英語教師,老師透過運用和學生共享的漢語建立了一種平等關係來表明師生間的平等和親近,也傳達出師生互為朋友關係身份的社會文化暗示。但是由於學生的再一次推延,在第三個話輪中,老師使用Nobargaining!ItisduenextFriday將其從漢語中突顯出來進而激活了老師的職業身份。該例中,漢語被看作是主體語而突顯的英語為嵌入語。根據理論所述,嵌入語Nobargaining!ItisduenextFriday被看作是以漢語為背景的圖形,因此,比起主體語(漢語),嵌入語(英語)被給予了更多的關注。相應的,老師因突顯程度較高的英語語碼的使用,引起了學生的注意,從而明確了自己作為教師的職業身份。在這裡,英語負載了像“權威”“正式”等社會文化意義,老師事實上是想透過語碼轉換來改變交際雙方的情感距離,透過強調自己教師職業身份實現要求學生按時上交作業的目的。在這整個對話中,儘管不止一種身份被啟用,但老師透過語碼轉換這種會話策略使自己的職業身份突顯了出來。

  3.2語碼轉換與等同身份建構。在同等關係中,交際雙方的同等身份關係往往是基於交際者共同的社會背景或社會經歷建立的,強調其共同性。身份認同所帶來的語碼改變,通常發生在交談雙方中的一方為了表明與另一方有著相同的社會經歷,或者有共同身份標誌的場合。例3(在一外資企業中)William:Howwasyourweekend,XiaoLi?XiaoLi:Iwenttothecinemawithmyroommate,FangYan.Haspeakofthedevil,hereshecomes!方燕,你要去哪裡?FanyYan:我正找你呢。上例來自外資企業中一名中方員工與外籍同事和另一名中方員工的對話。以曉麗的話語為節點,曉麗在與外籍同事William交談時選擇了英語,但是當曉麗見到自己的室友方燕時便轉換了語碼用“方燕,你要去哪裡?”來與她打招呼,此處曉麗用漢語表明自己的身份從而與方燕建立了身份認同。該例中,由於漢語從英語中突顯了出來,所以漢語被看作是嵌入語碼而英語是主體語碼。在圖形-背景結構中,英語表達作為背景而嵌入語“方燕,你要去哪裡?”則被看作是圖形並在背景中突顯出來。透過對漢語語碼的使用,曉麗表明了自己與方燕共同的身份文化背景,動態的建構了自己所屬的文化身份,實現了身份認同。同時,曉麗由於不同的交際物件而選擇了相應的語碼,表明了語碼轉換也受社會語境因素的影響。社會語言學家也認為在雙語或多語會話情景中,會話者對語言的選擇並不是隨意的,而是受到諸如交際情景、交談物件、會話主題等社會因素的影響。因此,曉麗在語境因素的影響下,使身份與方燕趨於一致從而建構了自己的身份。

  4結束語

  語碼轉換是一種交際策略,語碼轉換語篇中嵌入語碼的“突顯性”更易引起人們的關注從而促進交際意義的正確理解,實現交際目的。根據互動社會語言學身份觀與認知語言學圖形-背景理論,文章從認知和社會兩個角度對具體的語碼轉換語篇做出了分析,主要探討了交際中語碼轉換與身份建構是如何相互聯絡的以及影響二者聯絡的因素。透過對語碼轉換例項深入分析後發現,在交際情境中,說話者的權勢身份和等同身份是透過語碼轉換動態建構的,而這種動態性主要是透過“突顯”這一認知機制及其認知機制背後所要表達的交際目的或動機聯絡的,同時也發現語篇中語境對身份建構起著重要的作用。根據不同的語境,說話者會做出不同的語碼選擇來實現交際目的。該研究從認知、社會和語境角度對語碼轉換與身份建構關係做出更加全面的分析和解讀,這為語碼轉換與身份建構及人際意義的表達提供了一個認知研究方向,也強調了身份意義建構的語境作用。透過對語碼轉換現象與身份動態建構的認知機制及影響因素的分析,將會幫助人們更好的理解這種現象,從而更好地運用這種交際策略來實現交際意圖和意義。

  參考文獻:

  [1]陳新仁.語用身份:動態選擇與話語建構[J].外語研究,2013(4):27-32.

  [2]MyersSC.SocialMotivationsforCode-switching:EvidencefromAfrica[M].London:ClarendonPress,1993.

  [3]GumperzJJ.DiscourseStrategy[M].Cambridge:Cam-bridgeUniversityPress,1982.

  [4]何自然,於國棟.語碼轉換研究述評[J].現代外語,2001(1):85-95.

  [5]祝婉瑾.新編社會語言學概論[M].北京:北京大學出版社,2013(6):255.

  [6]吳東英,李朝淵,馮捷蘊.新媒體的社會語言學研究:回顧與展望[J].當代語言學,2016(4):514-531.

  [7]MyergSC.ATheoreticalIntroductiontotheMarkednessModel.InMyer-Scotton.Ed.CodeandConsequence:choosinglinguisticvarieties[C].NewYork,Oxford:OUP,1998.

  [8]陳新仁.語用學視角下的身份研究——關鍵問題與主要路徑[J].現代外語,2014(5):702-710.

  [9]GregoryM,SCarroll.LanguageandSituation:LanguageVarietiesandTheirSocialContext[M].London:Routledge,KeganPaul,1978.

  [10]陸小鹿.語言選擇和身份認同——基於社會認知語言學視角[J].外國語文,2015(6):70-74.

最近訪問