最經典英語詩歌譯文

最經典英語詩歌譯文

  經典英語詩歌譯文:魔王

  You’re my devil king

  Your eyes glare like a knife

  cutting away my heart

  You are fearless

  Wandering in my soul

  Lights flashing ceaselessly

  Singing at me round after round

  You’re my devil king

  Your eyes like arrows

  Darting through my pride and disguise

  Your battling fervor

  Makes me find no hiding place

  In your roses

  Will I be injured again

  You’re my devil king

  Your blood, my poison

  Your frost , my tear

  You’re my devil king

  My devil king

  Together let me and you

  Burn in the flames of roses

  你是我的魔王

  目光如刀

  挖走了我的心房

  你肆無忌憚

  在我的靈魂裡遊蕩

  還不停閃著光芒

  對我發出一陣陣吟唱

  你是我的魔王

  目光似箭

  穿越我的矜持與偽裝

  你橫衝直撞的激情

  讓我何處躲藏

  在你的玫瑰花中

  我會不會再受傷

  你是我的魔王

  你的血 我的毒

  你的霜 我的淚

  你是我的魔王

  我的魔王

  讓我和你一同

  在玫瑰之火中燃燒

  經典英語詩歌譯文:小巷

  May or June

  the rain is gentle so is the wind

  in the sleepy alley

  myths are written all over the walls

  a woman, leaning against the window

  bathes herself in the afternoon sun

  at the other end of the alley

  a pair of eyes appear

  bright and hot as July

  gazing from May or June

  into the distant October or November

  beautiful lines are constantly being inscribed

  on the walls in the sleepy alley

  五月或許六月

  細雨柔風

  吹進沉睡的小巷

  夢一樣的.神話寫滿一牆

  一位女子 倚窗

  沐浴了午後的陽光

  一雙明眸在巷的另一頭

  七月般滾燙

  五月或許六月

  望到十月或許十一月的遠方

  小巷的牆上

  多了一段美麗的詩行

最近訪問