考研英語試題並列句中的省略現象總結

考研英語試題並列句中的省略現象總結

  以下三種情況是為大家總結的並列句中常見的省略現象:

  1、如果並列句中的左右兩個分句雖然主語不同,但是兩個分句有相同的be動詞,那麼可以省略連詞和後一個分句的be動詞。

  例句:Its scientists were the world’s best, (省略 and) its workers (省略 were) the most skilled.

  譯文:它的科學家是世界上最好的,它的工人是世界上最熟練的'。

  例句:Failing hips can be replaced, (省略 and) clinical depression (省略 can be) controlled, (省略 and) cataracts (省略 can be) removed in a 30-minute surgical pr ocedure.

  譯文:髖骨壞了可以換,臨床憂鬱症可以得到控制,白內障僅用30分鐘的手術就能治好。

  例句:It is said that in England death is pressing, (省略 and) in Canada (省略 death is) inevitable and in California (省略 death is) optional.

  譯文:據說,在英國死亡是迫在眉睫的,在加拿大死亡是不可避免的,而在加利福尼亞死亡則是可以選擇的。

  2、如果並列句中左右兩個分句出現重複的部分,那麼後一個分句可以省略重複的部分,但是沒有重複的部分要保留。

  例句:Do you remember all those years when scientists argued that smoking would kill us but the doubters insisted that we did not know (省略 that smoking would kill us) for sure?

  譯文:你還記得那些年科學家說吸菸會致命,但懷疑者堅持說我們並不確定吸菸是否真的會致命嗎?

  3、在並列句中後邊的分句可以省略與前邊分句中相同的成分。

  例句:Your behavior made me happy but (省略 your behavior made) Tom angry.

  譯文:你的行為使我高興但使湯姆生氣。

  例句:Humor helps us bear our burdens, (省略 humor helps us) lessen our tension, (省略 humor helps us) overcome our frustration, (省略 humor helps us) relax ourselves and (省略humor helps us) make life easier.

  譯文:幽默有助於幫助我們承受負擔,減緩壓力,戰勝失敗,放鬆自我,使生活更加輕鬆。

  為了使句子簡潔表達,省略在英語中是常見的語法現象,但在分析句子的語法結構時往往給我們造成障礙,唯一的解決辦法就是識破其真面目。希望大家在平時複習2016考研英語過程注意揣摩和積累,打下堅實基礎,在考試中迎難而上!

最近訪問