馬達加斯加第一部的經典臺詞

馬達加斯加第一部的經典臺詞

  1.You mess with him,you mess with me.

  2.-Alex:Hey, little help.

  嘿,幫幫我。

  -Man:He's awake! He's awake!

  他醒了!他醒了!

  -Alex:Oh, man! Oh my head! Where? What? I'm in the box! Oh no! No no!Not the box! Oh no, they can't transfer me! Not me! I can't breathe. I can't breathe.

  把我關在箱子裡!哦,不,他們不能轉移我!我!我不能呼吸了,我不能呼吸了。

  -Darkness creeping in. Can't breathe.I can't breathe! Walls closing in around me! so alone,so alone.

  黑暗爬進來了,無法呼吸,我不能呼吸了!四周都是牆!如此孤獨,如此孤獨。

  -Marty:Alex! Alex are you there?

  Alex! Alex!你在嗎?

  -Alex:Marty?

  Marty?

  -Marty:Yeah! Talk to me, buddy!

  耶!和我說話啊,兄弟!

  -Alex:Marty! You're here!

  Marty!你在這兒!

  -Marty:What's going on? Are you okay?

  怎麼了?你還好嗎?

  -Alex:This doesn't look good, Marty.

  事情不妙,Marty。

  -Gloria:Alex? Marty? is That you?

  Alex?Marty?是你們嗎?

  -Alex:Gloria! You're here too!

  Gloria!你也在!

  -Marty:I am loving the sound of your voice!

  我愛死你的聲音了。

  -Gloria:What is going on?

  怎麼回事?

  -Alex:We're rolling in crates.

  我們被關在箱子裡了。

  -Gloria:Oh, no!

  噢,不!

  -Melman:Oh, sleeping just knocks me out.

  哦,睡覺讓我累壞了。

  -Gloria:Melman!

  Melman!

  -Alex:is That Melman?

  是Melman嗎?

  -Gloria:Are you okay?

  你還好嗎?

  -Melman:Yeah, I'm fine. I often doors off while I'm getting a hemorrhoid.

  是的,我很好,我生痔瘡的時候經常把門關上的。

  -Alex:Melman, you're not getting a hemorrhoid.

  Melman,你沒有生痔瘡。

  -Melman:Cat skin?

  皮膚病?

  -Alex:No! No cat skin! It's a transfer! It's a zoo transfer!

  不!也不是皮膚病。我們被轉移了!動物園遷移!

  -Melman:Zoo transfer!Oh, no. I can't be transferred, I have an appointment with doctor Goldberg at 5.

  動物園遷移!哦,不要。我不要被轉移,我還跟戈德堡醫生約了五點看病呢。

  -Gloria:Melman..

  Melman。

  -Melman:My prescriptions have to be filled.

  prescription: 藥方

  我必須要拿到我的藥方。

  -Gloria:Calm down, Melman.

  冷靜,Melman。

  -Melman:No other zoo can afford my medical care!

  其它的動物園是付不起我的`醫藥費的。

  -Gloria:Melman!

  Melman!

  -Melman:And I am Not going HMO.

  而且我不會做HMO的。

  -Marty:Easy Melman. It's gotta be okay, we are going to be okayze.

  放輕鬆,Melman,會沒事,我們會沒事的。

  -Alex:No Marty, we're not gonna be okayze. Now because of you we're ruined!

  不,Marty,我們不會沒事的。好了,因為你,我們都給毀了!

  -Marty:Because of me? I fail to see how this is my fault.

  因為我?我怎麼看不出來啊。

  -Gloria:You're kidding, right Marty?

  你開玩笑吧,Marty?

  -Alex:You! You kicked off the people! You bit the hand Marty,you bit the hand. I don't know who I am, I don't know who I am. I gotta go find myself in a wild!

  你!你把人類給耍了!你背叛了他們,Marty,你背叛了。我不知道我是誰,我不知道我是誰。我要去野生世界找回自我!

  -Marty:Hey!I did not ask you to come after me,did I?

  嘿!我又沒有讓你跟著我。我有嗎?

  -Melman:He does have a point.

  他說的也有道理。

  -Alex:What?

  什麼?

  -Melman:I did say we should stay at the zoo, but you guys!

  我強調過我們應該待在動物園裡。但是你們幾個!

  -Alex:Melman, just shut it! You're the one that suggested this, whole idea to happen in the first place.

  Melman,閉嘴。是你首先想起這個主意的。

  -Gloria:Alex, leave Melman out of this please.

  Alex,不要把Melman捲進來。

  -Melman:Thank you, Gloria. Besides Alex, it is not my fault that we're transferred!

  謝謝你,Gloria,另外,Alex,我們被轉移並不是我的錯!

  -Gloria:Melman, shut it. Does anybody feel nauseous?

  Melman閉嘴。有人覺得想噁心嗎?

  -Melman:I feel nauseous.

  我覺得噁心。

  -Alex:Melman, you always feel nauseous.

  Melman,你總是覺得噁心。

最近訪問