杜甫《和賈舍人早朝》翻譯賞析

杜甫《和賈舍人早朝》翻譯賞析

  和賈舍人早朝

  杜甫

  五夜漏聲催曉箭,九重春色醉仙桃。

  旌旗日曖龍蛇動,宮殿風微燕雀高。

  朝罷香菸攜滿袖,詩成珠玉在揮毫。

  欲知世掌絲綸美,池上於今有鳳毛。

  註解:

  1、五夜:五更。

  2、漏聲:漏壺滴水的聲音。

  3、箭:漏壺中標明時刻的箭狀物。

  4、旌旗:旗幟。

  5、龍蛇動:有龍蛇圖案的旗幟在旭日中飄揚。

  6、香菸:指御用香爐中散發的香氣。

  7、珠玉:形容詩句像珠玉一樣美。

  8、世掌絲綸:指賈至與其父均任中書舍人。

  9、絲綸:絲綸閣,即中書省。

  10、池上:指鳳凰池,即中書省。

  11、鳳毛:珍稀人物,喻人才。

  譯文:

  滴漏中的竹箭指向五更,皇宮裡的桃子在春色中泛著醉酒般的顏色。朝陽升起來印在旌旗上,旗幟被風鼓動,上面有龍蛇圖案,看起來像是要騰飛而起,大殿上風微微的,在這微風裡燕雀倒是飛得很高,盤旋於金頂之上。賈舍人帶著兩袖香氣下了早朝,珠玉一般的《早朝大明宮》就是他一揮而就的。要說這一朝兩代中書舍人同出一家的佳話,指得不就是賈至和他的父親麼。

  賞:

  和,即按照作者原來的題材或者體裁來寫一首詩,以示自己的意見,韻腳可以相同也可以完全用別的。杜甫這首詩是和中書舍人賈至的《早朝大明宮》之作。

  這裡首先解釋詩裡用到的典故的意思吧。絲綸美:因為賈家父子歷任兩朝的中書舍人,後有一日賈至供職的肅宗對賈至說,“昔先天誥命,乃父為之,今茲命冊,又爾為之,兩朝盛典出卿家父子,可謂繼美矣……”主要意思是讚揚賈至繼承了父親的才華,並能做出像父親一樣的政績,實在是朝廷裡的一段佳話。“池上於今有鳳毛”裡的鳳毛並非簡單的鳳毛角的鳳毛,也不時簡單說賈至的才華出眾,在一班大臣裡很少見。而是用了一個典故:南北朝到了南朝時有謝鳳和謝超宗父子,他們文章風格和成就都很出眾,於是梁武帝就稱讚他們說,“超宗殊有鳳毛”。意思是想說謝超宗終歸繼承了父親謝鳳特有的風格和才華。

  理解了詩裡用的典故讀這首詩就容易多了。詩是分為兩部分。前兩句為應和,即基本描繪同賈至的`詩一樣的場面;後兩句為褒揚,說賈至和其父親的成就輝煌,得到了皇帝的讚揚。與杜甫多數傳下來的作品不一樣,這首詩裡諷刺和揭露的成份不多,幾乎不見痕跡,倒是多了些歌功頌德。也許這樣可以理解為詩人是在用鸚鵡學舌的方法譏笑賈至,但杜甫畢竟也是那個時代的文人,歌頌高高在上的帝王也未必就沒有可能。

  杜甫的這首詩裡帶出了幾分山野的情趣,以及對歷史透徹的理解,光是意境就比賈至的高遠。這首詩少了一般詩人寫宮廷生活所會有的呆板,多了些靈氣,而又不減少場面的宏大氣勢,杜甫比起賈至來綽綽有餘。思想決定文章的外在,再如何隱藏,字裡行間的精神是很難不露端倪的。賈至是世家出身又較為一帆風順的人,杜甫則才華橫溢飽經風霜,這兩種人寫出來的文章當然不一樣。

最近訪問