《蘇幕遮·懷舊》原文賞析

《蘇幕遮·懷舊》原文賞析

  《蘇幕遮·懷舊》是宋代文學家范仲淹的詞作。全詞借景抒情,情景交融,以絢麗多彩的筆墨描繪了碧雲、黃葉、寒波、翠煙、芳草、斜陽、水天相接的江野遼闊蒼茫的景色,勾勒出一幅清曠遼遠的秋景圖,抒寫了夜不能寐、高樓獨倚、借酒澆愁、懷念家園的深情。

  蘇幕遮·懷舊

  范仲淹

  【原作】

  蘇幕遮·懷舊--[宋] 范仲淹

  碧雲天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽天接水,芳草無情,更在斜陽外。

  黯鄉魂,追旅思,夜夜除非,好夢留人睡。明月樓高休獨倚,酒入愁腸,化作相思淚。

  【註釋】

  蘇幕遮:詞牌名。此調為西域傳入的唐教坊曲。宋代詞家用此調是另度新曲。又名《雲霧斂》《鬢雲松令》。雙調,六十二字,上下片各五句。

  碧雲天,黃葉地:大意是藍天白雲映襯下的金秋大地,一片金黃。黃葉,落葉。

  秋色連波:秋色彷彿與波濤連在一起。

  波上寒煙翠:遠遠望去,水波映著的藍天翠雲青煙。

  山映斜陽天接水:夕陽的餘暉對映在山上,彷彿與遠處的水天相接。

  芳草無情,更在斜陽外:草地延伸到天涯,所到之處比斜陽更遙遠。

  黯鄉魂:心神因懷念故鄉而悲傷。黯,黯然,形容心情憂鬱,悲傷。

  追旅思:撇不開羈旅的愁思。追,緊隨,可引申為糾纏。旅思,旅途中的愁苦。

  夜夜除非,好夢留人睡:每天夜裡,只有做返回故鄉的好夢才得以安睡。夜夜除非,即“除非夜夜”的`倒裝。按本文意應作“除非夜夜好夢留人睡”。

  【古詩今譯】

  碧藍的天空飄著縷縷白雲,金黃的落葉鋪滿大地。秋天的景色映入江上碧波,遠遠望去,水波上寒煙籠罩,愈加蒼翠。夕陽的餘暉對映在遠山上,彷彿與遠處的水天相接。岸邊的芳草似是無情,延伸到天涯盡頭,所到之處比斜陽更遙遠。

  懷鄉的感傷揮之不去,旅居異地的愁思糾纏不休,每天夜裡只有返回故鄉的美夢才能留人入睡。每當明月當頭時都不幹獨倚高樓,可端起酒來,卻有總是酒入愁腸愁更愁,簌簌相思淚水流。

  【賞析】

  范仲淹(989-1052),字希文,蘇州吳縣(今江蘇蘇州)人,官至參知政事,北宋著名文學家,政治家。在詩詞散文方面都有很高的成就。“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”是他最崇高的人生觀。有《范文正公集》傳世。

  本篇是一首寫羈旅思鄉之感的小令。作品描寫的是秋天的一望無際美麗景色,然而,美景可望,故鄉卻遙遠不可及,由此,詞人便生出不盡的鄉思之情。

  “碧雲天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠”,近寫,點明瞭季節--秋天,背景壯闊渾厚。“碧雲天,黃葉地”二句,一高一低,一仰一俯,展現了秋天特有的的蒼茫與高遠。“秋色連波,波上寒煙翠”又落筆於秋水與寒煙之上:秋色與秋波相連於天邊,而依偎著秋波的則是空翠而略帶寒意的秋煙。在這裡,碧雲,黃葉,綠波,翠煙,構成一幅壯闊而又渾厚的背景。

  “山映斜陽天接水,芳草無情,更在斜陽外”,遠寫,點名了時間--天色將晚,畫面遼闊深遠。“山映斜陽天接水”將青山攝入畫面,使天、地、山、水斜陽融為一體,交相輝映,此為寫實。“芳草無情,更在斜陽外”則由眼中實景轉為寫意中虛景,將鄉愁與羈旅之愁苦隱寓其中。

  “黯鄉魂,追旅思,夜夜除非,好夢留人睡”,“黯鄉魂,追旅思”直接托出心頭揮之不去、糾纏不休的懷鄉之情和羈旅之思。“夜夜除非,好夢留人睡”是告訴人們,只有在美好的夢境中才能暫時泯卻鄉愁。“除非”一詞,強調舍此而別無可能。但天涯孤旅,“好夢”難得,鄉愁也就暫時無計可消除了。

  “明月樓高休獨倚,酒入愁腸,化作相思淚”,“明月樓高休獨倚”一句承接上文,夜間為鄉愁所擾而好夢難成,便想登樓遠眺,以遣愁懷。然而,皎潔的明月反而使其倍感孤獨與悵惘,於是不由得發出“休獨倚”之嘆。結句“酒入愁腸,化作相思淚”可以清楚地看出詞人是想要借飲酒來消解心中的愁思,可是這一遣愁的努力不但無濟於事,反而落得個酒入愁腸愁更愁,令相思的淚水縱流難收。

  這首詞言辭婉麗,深情綿邈,寫法別緻。上闋寫景,以氣象宏大渾厚,意境深遠,為下闋抒情設定了背景。下闋直抒胸臆,情致深婉。另外,詞人描寫的著眼點採取了由上及下,由近到遠的順序,使諸多景物巧妙地溶為一處,清新而又色彩斑斕。

最近訪問