無可秋寄從兄賈島古詩帶拼音版
xī yīn jīng yì bìng ,bìng qǐ dòng tíng xīn 。
昔因京邑病,並起洞庭心。
yì shì wú xiōng shì ,chí huí gòng zhì jīn 。
亦是吾兄事,遲迴共至今。
無可秋寄從兄賈島翻譯
譯文
草蟲喧囂著無邊暮色,靜默沉思打坐在西林。
聽雨更覺得寒氣遍佈,推門卻只見落葉深深。
當年因病困滯在京都,我倆同起歸隱洞庭心。
這也是兄長您的'心事,遲疑徘徊共拖到如今。
註釋
從兄:堂兄。
螟(míng)蟲:泛指各種秋蟲。
西林:指西林寺。
徹:通夜。謂一直到天明。一作“盡”。
京邑病:無可與賈島同在京城長安時,賈島屢試不第,積憂成疾。京邑:指京城長安。
洞庭心:指泛舟洞庭湖上的歸隱之心。
吾兄:稱賈島。
遲迴:遊移,徘徊。