杜甫春日憶李白古詩帶拼音版
wèi běi chūn tiān shù , jiāng dōng rì mù yún 。
渭北春天樹,江東日暮雲。
hé shí yī zūn jiǔ , chóng yǔ xì lùn wén 。
何時一樽酒,重與細論文。
杜甫春日憶李白翻譯
譯文
李白的詩作無人能敵,他的詩思瀟灑飄逸,豪放不拘,詩風超群,不同凡俗。
李白的`詩作既有庾信詩作的清新之氣,也有鮑照作品那種俊秀飄逸之風。
我在渭北獨對著春日的樹木,而你在江東遠望那日暮薄雲,天各一方,只能遙相思念。
什麼時候才能一起喝酒,與你慢慢品論文章呢?
註釋
不群:不平凡,高出於同輩。這句說明上句,思不群故詩無敵。
庾開府:指庾信。在北周官至驃騎大將軍、開府儀同三司(司馬、司徒、司空),世稱庾開府。
俊逸:一作“豪邁”。鮑參軍:指鮑照。南朝宋時任荊州前軍參軍,世稱鮑參軍。
渭北:渭水北岸,借指長安(今陝西西安)一帶,當時杜甫在此地。
江東:指今江蘇省南部和浙江省北部一帶,當時李白在此地。
論文:即論詩。六朝以來,通稱詩為文。細論文:一作“話斯文”。