杜甫春日憶李白古詩帶拼音版

  wèi běi chūn tiān shù , jiāng dōng rì mù yún 。

  渭北春天樹,江東日暮雲。

  hé shí yī zūn jiǔ , chóng yǔ xì lùn wén 。

  何時一樽酒,重與細論文。

  杜甫春日憶李白翻譯

  譯文

  李白的詩作無人能敵,他的詩思瀟灑飄逸,豪放不拘,詩風超群,不同凡俗。

  李白的`詩作既有庾信詩作的清新之氣,也有鮑照作品那種俊秀飄逸之風。

  我在渭北獨對著春日的樹木,而你在江東遠望那日暮薄雲,天各一方,只能遙相思念。

  什麼時候才能一起喝酒,與你慢慢品論文章呢?

  註釋

  不群:不平凡,高出於同輩。這句說明上句,思不群故詩無敵。

  庾開府:指庾信。在北周官至驃騎大將軍、開府儀同三司(司馬、司徒、司空),世稱庾開府。

  俊逸:一作“豪邁”。鮑參軍:指鮑照。南朝宋時任荊州前軍參軍,世稱鮑參軍。

  渭北:渭水北岸,借指長安(今陝西西安)一帶,當時杜甫在此地。

  江東:指今江蘇省南部和浙江省北部一帶,當時李白在此地。

  論文:即論詩。六朝以來,通稱詩為文。細論文:一作“話斯文”。

最近訪問