李白聞王昌齡左遷龍標遙有此寄帶拼音版 原文翻譯

  wǒ jì chóu xīn yǔ míng yuè ,suí fēng zhí dào yè láng xī 。

  我寄愁心與明月,隨風直到夜郎西。

  聞王昌齡左遷龍標遙有此寄原文翻譯

  譯文

  在楊花落完子規啼鳴之時,我聽說您被貶為龍標尉,要經過五溪。

  我把我憂愁的心思寄託給明月,希望能隨著風一直陪著你到夜郎以西。

  註釋

  王昌齡:唐代詩人,天寶(唐玄宗年號,742~756)年間被貶為龍標縣尉。左遷:貶謫,降職。古人尊右卑左,因此把降職稱為左遷。龍標:古地名,唐朝置縣,今湖南省黔陽縣。

  楊花:柳絮。子規:即杜鵑鳥,相傳其啼聲哀婉悽切。

  楊花落盡:一作“揚州花落”。

  龍標:詩中指王昌齡,古人常用官職或任官之地的'州縣名來稱呼一個人。

  五溪:是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的總稱,在今湖南省西部。關於五溪所指,尚有爭議。

  與:給。

  隨風:一作“隨君”。夜郎:漢代中國西南地區少數民族曾在今貴州西部、北部和雲南東北部及四川南部部分地區建立過政權,稱為夜郎。唐代在今貴州桐梓和湖南沅陵等地設過夜郎縣。這裡指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治縣境,與黔陽鄰近)。李白當時在東南,所以說“隨風直到夜郎西”。

最近訪問