幸尚寬 何為不可是什麼意思

  世說新語·德行節選

  原文

  華歆、王朗俱乘船避難,有一人慾依附,歆輒難之。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”後賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既已納其自託,寧可以急相棄邪!”遂攜拯如初。世以此定華、王之優劣。

  譯文

  華歆、王朗一同乘船避難,有一個人想搭他們的船,華歆馬上對這一要求表示為難。王朗說:“好在船還寬,為什麼不行呢?”後來強盜追來了,王朗就想甩掉那個搭船人。華歆說:“我當初猶豫,就是為的這一點呀。已經答應了他的請求,怎麼可以因為情況緊迫就拋棄他呢!”便仍舊帶著並幫助他。世人憑這件事來判定華歆和王朗的優劣。

  註釋

  避難:這裡指躲避漢魏之交的動亂。輒:立即;就。

  疑:遲疑;猶豫不決。納其自託:接受了他的託身的請求,指同意他搭船。

  南朝時期筆記小說

  《世說新語》是南朝宋時所作的'文言志人小說集,坊間基本上認為由南朝宋劉義慶所撰寫,也有稱是由劉義慶所組織門客編寫。又名《世說》。其內容主要是記載東漢後期到魏晉間一些名士的言行與軼事。

  《世說新語》是中國魏晉南北朝時期“筆記小說”的代表作,是我國最早的一部文言志人小說集。它原本有八卷,被遺失後只有三卷。

最近訪問