杜甫江畔獨步尋花古詩其五帶拼音版

  táo huā yī cù kāi wú zhǔ , kě ài shēn hóng ài qiǎn hóng ?

  桃花一簇開無主,可愛深紅愛淺紅?

  杜甫江畔獨步尋花古詩其五翻譯

  譯文

  黃師塔前江水向東流去,溫暖的`春天使人睏倦,只想倚著春風小憩。

  一株無主的桃花開得正盛,究竟是愛深紅還是更愛淺紅呢?

  註釋

  江畔:指成都錦江之濱。

  獨步:獨自散步。

  塔:墓地。

  一簇:一叢,無主--沒有主人。

最近訪問