泰戈爾 英文情詩

泰戈爾 英文情詩

  泰戈爾不但是印度文學史上罕見的巨匠,而且也是世界文學史上少有的大師,關於愛情更是有他獨特的見解。

  泰戈爾英文情詩篇一

  《永恆的愛情》

  Unending Love

  I seem to have loved you in numberless forms, numberless times,

  In life after life, in age after age forever.

  My spell-bound heart has made and remade the necklace of songs

  That you take as a gift, wear round your neck in your many forms

  In life after life, in age after age forever.

  Whenever I hear old chronicles of love, its age-old pain,

  Its ancient tale of being apart or together,

  As I stare on and on into the past, in the end you emerge

  Clad in the light of a pole-star piercing the darkness of time:

  You become an image of what is remembered forever.

  You and I have floated here on the stream that brings from the fount

  At the heart of time love of one for another.

  We have played alongside millions of lovers, shared in the same

  Shy sweetness of meeting, the same distressful tears of farewell -

  Old love, but in shapes that renew and renew forever.

  Today it is heaped at your feet, it has found its end in you,

  The love of all man's days both past and forever:

  Universal joy, universal sorrow, universal life,

  The memories of all loves merging with this one love of ours -

  And the songs of everypoet both past and forever.

  Rabindranath Tagore

  泰戈爾英文情詩篇二

  英文原版:

  The most distant way in the world

  The most distant way in the world

  is not the way from birth to the end.

  it is when i sit near you

  that you don't understand i love u.

  The most distant way in the world

  is not that you're not sure i love u.

  It is when my love is bewildering the soul

  but i can't speak it out.

  The most distant way in the world

  is not that i can't say i love u.

  it is after looking into my heart

  i can't change my love.

  The most distant way in the world

  is not that i'm loving u.

  it is in our love

  we are keeping between the distance.

  The most distant way in the world

  is not the distance across us.

  it is when we're breaking through the way

  we deny the existance of love.

  So the most distant way in the world

  is not in two distant trees.

  it is the same rooted branches

  can't enjoy the co-existance.

  So the most distant way in the world

  is not in the being sepearated branches.

  it is in the blinking stars

  they can't burn the light.

  So the most distant way in the world

  is not the burning stars.

  it is after the light

  they can't be seen from afar.

  So the most distant way in the world

  is not the light that is fading away.

  it is the coincidence of us

  is not supposed for the love.

  So the most distant way in the world

  is the love between the fish and bird.

  one is flying at the sky,

  the other is looking upon into the sea.

  《世界上最遠的距離》中文版本:

  世界上最遠的距離

  不是生與死的距離

  而是我站在你面前

  你不知道我愛你

  世界上最遠的距離

  不是我站在你面前

  你不知道我愛你

  而是愛到痴迷

  卻不能說我愛你

  世界上最遠的距離

  不是我不能說我愛你

  而是想你痛徹心脾

  卻只能深埋心底

  世界上最遠的距離

  不是我不能說我想你

  而是彼此相愛

  卻不能夠在一起

  世界上最遠的距離

  不是彼此相愛

  卻不能夠在一起

  而是明知道真愛無敵

  卻裝作毫不在意

  世界上最遠的距離

  不是樹與樹的距離

  而是同根生長的樹枝

  卻無法在風中相依

  世界上最遠的距離

  不是樹枝無法相依

  而是相互瞭望的星星

  卻沒有交匯的軌跡

  世界上最遠的距離

  不是星星之間的軌跡

  而是縱然軌跡交匯

  卻在轉瞬間無處尋覓

  世界上最遠的距離

  不是瞬間便無處尋覓

  而是尚未相遇

  便註定無法相聚

  世界上最遠的距離

  是魚與飛鳥的距離

  一個在天,一個卻深潛海底

  泰戈爾英文情詩篇三

  生如夏花(泰戈爾)

  Life, thin and light-off time and time again

  Frivolous tireless

  one

  I heard the echo, from the valleys and the heart

  Open to the lonely soul of sickle harvesting

  Repeat outrightly, but also repeat the well-being of

  Eventually swaying in the desert oasis

  I believe I am

  Born as the bright summer flowers

  Do not withered undefeated fiery demon rule

  Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome

  Bored

  Two

  I heard the music, from the moon and carcass

  Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty

  Filling the intense life, but also filling the pure

  There are always memories throughout the earth

  I believe I am

  Died as the quiet beauty of autumn leaves

  Sheng is not chaos, smoke gesture

  Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle

  Occult

  Three

  I hear love, I believe in love

  Love is a pool of struggling blue-green algae

  As desolate micro-burst of wind

  Bleeding through my veins

  Years stationed in the belief

  Four

  I believe that all can hear

  Even anticipate discrete, I met the other their own

  Some can not grasp the moment

  Left to the East to go West, Gu, the dead must not return to

  See, I head home Zanhua, in full bloom along the way all the way

  Frequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rain

  Five

  Prajna Paramita, soon as soon as

  Shengruxiahua dead, as an autumn leaf

  Also care about what has

  生命,一次又一次輕薄過

  輕狂不知疲倦

  ——題記

  一

  我聽見回聲,來自山谷和心間

  以寂寞的鐮刀收割空曠的靈魂

  不斷地重複決絕,又重複幸福

  終有綠洲搖曳在沙漠

  我相信自己

  生來如同璀璨的夏日之花

  不凋不敗,妖治如火

  承受心跳的負荷和呼吸的累贅

  樂此不疲

  二

  我聽見音樂,來自月光和胴體

  輔極端的.誘餌捕獲飄渺的唯美

  一生充盈著激烈,又充盈著純然

  總有回憶貫穿於世間

  我相信自己

  死時如同靜美的秋日落葉

  不盛不亂,姿態如煙

  即便枯萎也保留豐肌清骨的傲然

  玄之又玄

  三

  我聽見愛情,我相信愛情

  愛情是一潭掙扎的藍藻

  如同一陣悽微的風

  穿過我失血的靜脈

  駐守歲月的信念

  四

  我相信一切能夠聽見

  甚至預見離散,遇見另一個自己

  而有些瞬間無法把握

  任憑東走西顧,逝去的必然不返

  請看我頭置簪花,一路走來一路盛開

  頻頻遺漏一些,又深陷風霜雨雪的感動

  五

  般若波羅蜜,一聲一聲

  生如夏花,死如秋葉

  還在乎擁有什麼

最近訪問